dēng hóng jiǔ lǜ
[釋義] 燈光與酒色;紅綠相映。形容嬌奢淫逸的生活;也形容娛樂場所的繁華景象。也作“酒綠燈紅”。
[語出] 明·顧夢遊《辛卯元六日集黃眉房齋中……慨然有賦》:“去住同為飄泊人;紅燈綠酒倍情親。”
[辨形] 酒;不能寫作“灑”。
[近義] 花天酒地 窮奢極欲 醉生夢死 紙醉金迷 荒淫無度
[反義] 艱苦樸素 克勤克儉 簞食瓢飲 節衣縮食
[用法] 含貶義。壹般作主語、定語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“紙醉金迷”;都形容奢侈腐化的生活。但~偏重於“腐枯、糜爛”;“紙醉金迷”偏重於“豪華、奢侈”。
[例句] ~的生活方式;只會使人墮落。
[英譯] red lanterns and green wine;indulge in gay life and debauchery