指松、竹、梅三種植物。因這三種植物在寒冬時節仍可保持頑強的生命力而得名,是中國傳統文化中高尚人格的象征,也借以比喻忠貞的友誼。傳到日本後又加上長壽的意義。松竹梅合成的歲寒三友圖案是中國古代器物、衣物和建築上常用的裝飾題材。同時歲寒三友還是中國畫的常見題材,化作常以“三友圖”命名。
松、竹經冬不雕,梅則迎寒開花,故稱歲寒三友。松、竹、梅[1]是取松醜而文,竹瘦而壽,梅寒麗秀,是三益友之意。在舊社會結婚時,多在大門左右貼上“緣竹生筍,梅結紅實”的對聯,這是因“筍”與子孫的“孫”字同音、同聲。將松竹梅圍成團狀;分作三個團狀,以簡潔的線條代表松、竹、梅,構成圖案:以松、竹、梅組成的洞門。
拼音suì hán sān yǒu
英文the three friends in cold weather
解釋
竹寧折不屈,梅傲然挺立,松四季長春。
出處
宋·林景熙《五雲梅舍記》:“即其居累土為山,種梅百本,與喬松修篁為歲寒友。”