當前位置:成語大全網 - 四字成語 - 掩耳盜鈴文言文翻譯及註釋

掩耳盜鈴文言文翻譯及註釋

1. 掩耳盜鈴文言文

原文範氏之亡也①,百姓有得鐘者②。欲負而走③,則鐘大不可負;以椎毀之④,鐘況然有音⑤。恐人聞之而奪已也,遽掩其耳⑥。惡⑦人聞之,可也;惡己自聞之,悖⑧矣。——《呂氏春秋》

註釋

①範氏之亡也——範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。亡,逃亡。

②鐘——古代的打擊樂器。

③負——背著

④椎(chuí)——槌子或棒子。

⑤況(huàng)然——形容鐘聲。

⑥遽(jǜ)——急速。

⑦惡——害怕

⑧悖——荒謬

譯文智伯消滅範氏的時候,有個人趁機偷了壹口鐘,準備背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。

誰知,剛砸了壹下,那口鐘就"咣"地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。

害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太胡塗了。

成語寓意

門鈴的響聲是客觀存在的,不管妳掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是客觀存在的東西,都不依人的主觀意誌為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”壹樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。

2. 掩耳盜鈴的文言文及解釋

壹、原文:出自 秦 呂不偉編訂的《呂氏春秋·自知》範氏之亡也,百姓有得鐘者。

欲負而走,則鐘大不可負;以椎毀之,鐘況然有音。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。

惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。二、譯文:範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。

有個人趁機偷了壹口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。

誰知,剛砸了壹下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。

害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。擴展資料壹、掩耳盜鈴的寓意鐘的響聲是客觀存在的,不管妳掩不掩耳朵,它總是要響的。

凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意誌為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”壹樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。

二、作品簡介:《呂氏春秋》在秦國丞相呂不韋主持下,集合門客們編撰的壹部黃老道家名著。成書於秦始皇統壹中國前夕。

此書以儒家學說為主幹,以道家理論為基礎,以名、法、墨、農、兵、陰陽家思想學說為素材,熔諸子百家學說於壹爐,閃爍著博大精深的智慧之光。呂不韋想以此作為大秦統後的意識形態。

但後來執政的秦始皇卻選擇了法家思想,使包括道家在內的諸子百家全部受挫。《呂氏春秋》集先秦道家之大成,是戰國末期道家的代表作,全書***分二十六卷,壹百六十篇,二十余萬字 。

《呂氏春秋》作為十二紀、八覽、六論,註重博采眾家學說,以道家思想為主體兼采陰陽、儒墨、名法、兵農諸家學說而貫通完成的壹部著作。但主要的宗旨屬於道家 。

所以《漢書·藝文誌》等將其列入雜家。高誘說《呂氏春秋》“此書所尚,以道德為標的,以無為為綱紀”,這說明最早的註釋者早已點明《呂氏春秋》以道家為主導思想之特征。

3. 掩耳盜鈴文言文註釋

原文範氏之亡也①,百姓有得鐘者②。

欲負而走③,則鐘大不可負;以椎毀之④,鐘況然有音⑤。恐人聞之而奪已也,遽掩其耳⑥。

惡⑦人聞之,可也;惡己自聞之,悖⑧矣。——《呂氏春秋》 註釋 ①範氏之亡也——範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。

亡,逃亡。 ②鐘——古代的打擊樂器。

③負——背著 ④椎(chuí)——槌子或棒子。 ⑤況(huàng)然——形容鐘聲。

⑥遽(jǜ)——急速。 ⑦惡——害怕 ⑧悖——荒謬 譯文智伯消滅範氏的時候,有個人趁機偷了壹口鐘,準備背著它逃跑。

但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。 誰知,剛砸了壹下,那口鐘就"咣"地發出了很大的響聲。

他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。 害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太胡塗了。

成語寓意 門鈴的響聲是客觀存在的,不管妳掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是客觀存在的東西,都不依人的主觀意誌為轉移。

有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”壹樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。

4. 掩耳盜鈴的文言文及解釋

壹、原文:

出自 秦 呂不偉編訂的《呂氏春秋·自知》

範氏之亡也,百姓有得鐘者。欲負而走,則鐘大不可負;以椎毀之,鐘況然有音。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。

二、譯文:

範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。有個人趁機偷了壹口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。誰知,剛砸了壹下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

擴展資料

壹、掩耳盜鈴的寓意

鐘的響聲是客觀存在的,不管妳掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是要客觀存在的東西,都不依人的主觀意誌為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”壹樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。

二、作品簡介:《呂氏春秋》

在秦國丞相呂不韋主持下,集合門客們編撰的壹部黃老道家名著。成書於秦始皇統壹中國前夕。此書以儒家學說為主幹,以道家理論為基礎,以名、法、墨、農、兵、陰陽家思想學說為素材,熔諸子百家學說於壹爐,閃爍著博大精深的智慧之光。呂不韋想以此作為大秦統後的意識形態。但後來執政的秦始皇卻選擇了法家思想,使包括道家在內的諸子百家全部受挫。《呂氏春秋》集先秦道家之大成,是戰國末期道家的代表作,全書***分二十六卷,壹百六十篇,二十余萬字 。

《呂氏春秋》作為十二紀、八覽、六論,註重博采眾家學說,以道家思想為主體兼采陰陽、儒墨、名法、兵農諸家學說而貫通完成的壹部著作。但主要的宗旨屬於道家 。所以《漢書·藝文誌》等將其列入雜家。高誘說《呂氏春秋》“此書所尚,以道德為標的,以無為為綱紀”,這說明最早的註釋者早已點明《呂氏春秋》以道家為主導思想之特征。

5. 掩耳盜鈴的原文與翻譯

《呂氏春秋·自知》:“範氏之亡也①,百姓有得鐘②者,欲負而走,則鐘大不可負③;以錘④毀之,鐘況然⑤有聲。

恐人聞之而奪己也,遽⑥掩其耳。 註釋 (1)範氏之亡也——範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。

亡,逃亡。 (2)鐘——古代的打擊樂器。

(3)負——用背馱東西。 (4)錘(chuí)——槌子或棒子。

(5)況(huàng)然——形容鐘聲。 (6)遽(jǜ)——急速。

譯文 範氏逃亡的時候,有個人趁機偷了壹口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。

誰知,剛砸了壹下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。

害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。 典故 掩耳盜鈴春秋時候,晉國貴族智伯滅掉了範氏。

有人趁機跑到範氏家裏想偷點東西,看見院子裏吊著壹口大鐘。鐘是用上等青銅鑄成的,造型和圖案都很精美。

小偷心裏高興極了,想把這口精美的大鐘背回自已家去。可是鐘又大又重,怎麽也挪不動。

他想來想去,只有壹個辦法,那就是把鐘敲碎,然後再分別搬回家。 小偷找來壹把大錘子,拼命朝鐘砸去,咣的壹聲巨響,把他嚇了壹大跳。

小偷著慌,心想這下糟了,這鐘聲不就等於是告訴人們我正在這裏偷鐘嗎?他心裏壹急,身子壹下子撲到了鐘上,張開雙臂想捂住鐘聲,可鐘聲又怎麽捂得住呢!鐘聲依然悠悠地傳向遠方。 他越聽越害怕,不由自主地抽回雙手,使勁捂住自已的耳朵。

“咦,鐘聲變小了,聽不見了!”小偷高興起來,“妙極了!把耳朵捂住不就聽不進鐘聲了嗎!”他立刻找來兩個布團,把耳朵塞住,心想,這下誰也聽不見鐘聲了。於是就放手砸起鐘來,壹下壹下,鐘聲響亮地傳到很遠的地方。

人們聽到鐘聲蜂擁而至把小偷捉住了。編輯本段解釋詞語 亡:逃走。

鐘:古代的打擊樂器. 負:用背馱東西. 欲:想要 以:用 椎:槌子或棒子 之:代詞,指鐘. 況然:形容鐘聲 遽:急速的 走:跑編輯本段成語辨析 正音耳:不能讀作“ér”。 辨形鈴:不能寫作“玲”。

辨析掩耳盜鈴和“自欺欺人”,都有“自己欺騙自己”的意思。但掩耳盜鈴專指“自己欺騙自己”;而“自欺欺人”除了“自己欺騙自己”以外,還有“欺騙別人”的意思。

編輯本段成語示例 掩耳盜鈴◎硬把漢奸合法化了,只是掩耳盜鈴的笨拙的把戲。(聞壹多《謹防漢奸合法化》) ◎那件事情才過去了,今天把人民的代表都打了,這不是掩耳盜鈴,自欺欺人,不是蔣介石打的是誰打的?趕快去認錯,趕快去陪禮才對。

◎妳女朋友站在背後吃吃地笑,說妳這叫掩耳盜鈴。 ◎個人主義嚴重的人;常常會幹出掩耳盜鈴的蠢事;這又有什麽奇怪呢!編輯本段成語寓意 門鈴的響聲是客觀存在的,不管妳掩不掩耳朵,它總是要響的。

凡是客觀存在的東西,都不依人的主觀意誌為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”壹樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。

編輯本段英文版故事原內容 (因東西方文化不同,英文版內容上與典故有出入,請以成語出處典故為準。) 題目 Plug One' s Ears While Stealing a Bell 正文 Once upon a time there was a very foolish thief. Do you know what he did one day? well, he wanted to steal the bell on his neighbor' s door. He walked up to the door, took hold of the bell and pulled hard. The bell made a very loud noise. The thief was frightened and ran home. Then he sat down to think. "I must do something about the noise, " he said. He thought and thought. At last he had an idea. "Ah, I' ll put some cotton in my ears. Then I won't be able to hear the noise. " The next day he went to the door of his neighbor' s house and took hold of the bell. This time he pulled 翻譯 (個人翻譯,如有錯誤請修改) 古時候有壹個非常愚蠢的小偷。

妳知道有壹天他做了什麽嗎? 那天,他想要去偷鄰居家門上的鈴鐺。他走到鄰居家門口,抓住鈴鐺,然後用力拉。

可是鈴鐺發出了很大的聲響。這個小偷被嚇壞了,趕緊跑回家。

他坐著想辦法。“我必須得讓這聲音消失。”

他說。於是他想啊想啊。

最後,他終於有了壹個主意,“啊哈,我可以在我的耳朵裏放壹些棉花,這樣就聽不到鈴鐺的聲音了。”第二天,他再次走到鄰居家門口,去拉鈴鐺。

這壹次比上壹次拉得還要用力。鈴鐺很大聲地響起來了,但是這個小偷並沒有聽見。

他又使了使力,把鈴鐺拉下來了。可就在這時,鄰居跑出來了。

“想偷我的鈴鐺?看我不教訓教訓妳。”他的鄰居大聲地說道,並給了小偷的鼻子壹拳。

這個愚蠢的小偷卻到現在還不知道他的鄰居是怎麽發現他在偷鈴鐺的。“為什麽他那時候會出來?” 他想。

“掩耳盜鈴”在漢英詞典中的解釋(來源:百度詞典): 1.to plug one's ears while stealing a bell; to deceive oneself; to bury one's head in the sand; to play the ostr。

6. 文言文《掩耳盜鈴》的拼音和翻譯

拼音: (1)範氏之亡也——範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。

亡,逃亡。 (2)鐘——古代的打擊樂器。

(3)負——用背馱東西。 (4)錘(chuí)——槌子或棒子。

(5)況(huàng)然——形容鐘聲。 (6)遽(jǜ)——急速。

(7)悖(bei)——糊塗。翻譯:範氏逃亡的時候,有個人趁機偷了壹口鐘,想要背著它逃跑。

但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。 誰知,剛砸了壹下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。

他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。 害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。

7. 掩耳盜鈴的古文的註解

出自戰國·呂不韋《呂氏春秋·自知》:“百姓有得鐘者,欲負而走,則鐘大不可負。以椎毀之,鐘況然有聲。恐人聞之而奪己也,遽掩其耳。”

在春秋戰國時期,有壹個小偷偷了壹只鐘。他準備把鐘扛在背上帶走。可是鐘又大又沈,很難扛走。因此他想用錘子把鐘敲成碎片,這樣運起來就能多了。可是,他敲了壹下,那只鐘發出巨大的響聲。他怕別人聽到了鐘聲會來搶他的鐘,於是他在錘子敲鐘時捂上了自己的耳朵。不過,即使他這樣做,別人還是聽得到鐘聲的。所以掩耳盜鈴是非常愚蠢的行為。

8. 掩耳盜鈴文言文註釋

原文 範氏之亡也①,百姓有得②鐘③者,欲負而走,則④鐘大不可負⑤;以錘⑥毀之,鐘況⑦然有聲。恐人聞之而奪己也,遽⑧掩其耳。惡⑨人聞之,可也;惡己自聞之,悖⑩矣!

——選自《呂氏春秋·自知》

註釋

(1)範氏之亡也:範氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗後,逃在齊國。亡,逃亡。

(2)得:得到。

(3)鐘:古代的打擊樂器。

(4)則:但是

(5)負:用背馱東西。

(6)錘(chuí):槌子或棒子。

(7)況(huàng)然:形容鐘聲。

(8)遽(jù):立刻。

(9)惡:害怕。

(10)悖(bèi):荒謬。

譯文

範氏逃亡的時候,有個人趁機偷了壹口鐘,想要背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以後再背。誰知,剛砸了壹下,那口鐘就“咣”地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太荒謬了。