簡拼:fyem
類型:褒義成語
結構:聯合式成語
用法:作謂語、定語、賓語;指事前預防
出處:《三國誌 卷五十九 吳書 吳主五子傳 孫奮傳》:“大行皇帝覽古戒今,防芽遏萌,慮於千載。”
解釋:防芽遏萌:指錯誤或惡事在未顯露時,即加以阻止、防範。
示例:這種事若不防芽遏萌,及至禍患生成,已噬臍莫及,徒然後悔了。
《三國誌·吳書·吳主五子傳》節選譯文:
大行皇帝觀察古代借鑒當今,防範抑制事情於萌芽狀態之時,從千秋功業上考慮。故此他臥床不起之時,將諸王分遣到各自的封邑,詔令策命十分懇切,法例律令十分嚴峻,他所戒令的內容,無所不至,確實是想上保宗廟之安,下佑諸王之全,使帝王百代相嗣,沒有危害國家的後患。大王您應當上想周泰伯順從父親意願之事,中念河間獻王劉德、東海王劉強恭敬朝命的節操,下當節制驕狂橫行荒謬錯亂的`行為,以此作為警戒。而我聽說大王不久前來到武昌以來,多次違背詔令,不遵法度,擅自調集眾將兵修護宮室。另外您的身邊經常跟隨著犯有罪行的人,本當上表呈報,公開交付有關衙門處理,而您卻擅自私下殺掉,把事情弄得不明不白。大司馬呂岱親受先帝的詔令,輔佐導引大王,而大王卻不接受采納他的建議,使他心懷憂懼。華锜是先帝的親近大臣,忠良正直,他所陳述的道理,您應當采納應用,然而您卻聽後惱怒華锜,有要將他收捕的言語。另外中書楊融,親受皇上詔令,您本應當對他恭謹肅敬,卻說‘我就是不聽從禁令,妳把我怎樣’?聽到這話時,群臣無不感到驚訝,無人不感到寒心。
大行皇帝覽古戒今,防芽遏萌,慮於千載。是以寢疾之日,分遣諸王,各早就國,詔策殷勤,科禁嚴峻,其所戒敕,無所不至。誠欲上安宗廟,下全諸王。使百世相承,無兇國害家之侮也。大王宜上惟太伯順父之誌,中念河間獻王、東海王強恭敬之節,下當裁抑驕恣荒亂以為警戒。而聞頃至武昌以來,多違詔敕,不拘制度,擅發諸將兵治護宮室。又左右常從有罪過者,當以表聞,公付有司,而擅私殺,事不明白。大司馬呂岱親受先帝詔敕,輔導大王,既不承用其言,令懷憂怖。華锜先帝近臣,忠良正直,其所陳道,當納用之,而聞怒锜,有收縛之語。又中書楊融,親受詔敕,所當恭肅,雲“正自不聽禁,當如我何?”聞此之日,大小驚怪,莫不寒心。