rú huā sì yù
解釋像花和玉那樣美好。形容女子姿容出眾。
出處《詩·魏風·汾沮洳》:“彼其之子,美如英……彼其之子,美如玉。”
結構聯合式。
用法用作形容女子姿容秀麗。壹般作謂語、定語、賓語。
辨形似;不能寫作“姒”。
近義詞花容月貌、儀容俊秀
反義詞面目猙獰
辨析~和“如花似錦”字面意思相近;但~形容美好、美麗。不同在於:①“如花似錦”形容美好、華麗;~可形容女子的美麗容貌;“如花似錦”不能。②“如花似錦”可形容美好的前程、前景、陳設、服飾;~不能。這兩個成語不能換用。
例句
(1)這些~的姑娘;在舞臺上翩翩起舞了。
(2)我有兩個~的寶貝女兒。
英譯like flowers and as jades