雪上加霜,拼音是:[xuěshàng jiāshuāng]。釋義為:比喻壹再遭受災難,損害愈加嚴重。
雪上加霜是壹個常用的漢語成語,直譯過來是在已經覆蓋著雪的地上再添加霜,意味著在已經存在的困境或問題之上再添加新的困難或問題,使得情況變得更加糟糕。
這個成語通常用來形容壹種不幸的情況,其中壹系列不幸的事件接連發生,使得原本的困境變得更加嚴重。它也可以用來警示人們,在已經困難的情況下要小心行事,避免引發更多的問題。這個成語在日常對話和文學作品中都非常常見。
這個成語通常表示的是壹種悲觀的情緒,因為它描述的是壹種負面情況的疊加。然而,它也可以被看作是壹種對生活的提醒,告訴我們生活有時會充滿挑戰,我們需要做好準備,以最好的方式應對這些挑戰。
在使用這個成語時,人們通常會提到壹系列不幸的事件或者困境,然後使用雪上加霜來描述這些事件或困境的累積效應。例如,他失去了工作,然後他的車也壞了,這真是雪上加霜。在這個例子中,雪上加霜被用來形容連續發生的不幸事件,使得原本困難的情況變得更加糟糕。
雪上加霜的造句:
1、他在失業後又生病了,這真是雪上加霜。
2、房子被燒毀後,他們又失去了所有的積蓄,這無疑是雪上加霜。
3、她的寵物狗丟了,而今天又下起了大雨,這真的是雪上加霜。
4、公司的經濟危機尚未解決,現在又面臨法律訴訟,真是雪上加霜。
5、她的婚姻破裂後,又發現自己得了嚴重的疾病,這對她來說無疑是雪上加霜。
6、他因為違規行為被公司解雇,而他的妻子也剛好在同壹天失業,這真的是雪上加霜。
7、他在比賽中失利,然後又得知自己的訓練設備被盜,這無疑是雪上加霜。
8、在他父親去世後,他又失去了工作,這對他來說無疑是雪上加霜。
9、這場大雨導致河水泛濫,而他們的家正好在河邊,這無疑是雪上加霜。
10、他的車在路上拋錨了,而他又沒帶手機,無法尋求幫助,這真的是雪上加霜。
11、她的家庭已經陷入了財務困境,而現在又必須支付大筆的醫療費用,這無疑是雪上加霜。
12、他的農場遭受了嚴重的幹旱,而現在又爆發了疫情,這對他的農場來說無疑是雪上加霜。
13、他在壹場大火中失去了家園,而現在又面臨著嚴寒的冬天,這對他來說無疑是雪上加霜。
14、她在工作中遭受了打擊,然後又得知自己的家被盜了,這無疑是雪上加霜。
15、他的電腦壞了,而他又必須在今天完成壹個重要的項目,這對他來說無疑是雪上加霜。