當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 蘋果手機翻譯軟件怎麽用?

蘋果手機翻譯軟件怎麽用?

IOS14系統的更新中有壹個非常驚喜的功能,是蘋果自己的系統翻譯應用。

這個全新的蘋果翻譯App可以花* * * 11種語言互相翻譯。在本次更新之前,如果蘋果用戶想要翻譯壹句話,需要單獨下載壹個專門的翻譯應用,或者使用Siri進行翻譯。這個功能更多的是作為Siri的壹個子功能出現的。此次更新後,蘋果將翻譯作為壹個獨立於Siri的系統應用,也讓用戶使用起來更加方便。

隨著越來越多網友的使用,蘋果翻譯的更新也發現了很多亮點。

蘋果翻譯的初衷似乎並不是做壹個簡單的翻譯詞典,而是做壹個適合交流互動的app。無論是內部功能設置還是使用習慣,都和市面上的壹些翻譯軟件有很大的不同。

支持文字輸入、語音輸入和對話模式,在沒有網絡的情況下,還可以使用離線語言下載不同語言的翻譯包進行離線翻譯。這樣也可以保護個人隱私。

無論是文字輸入還是語言輸入,翻譯功能的使用肯定是大家最關心的,很多網友自己做的蘋果翻譯的結果也很接地氣。

比如“開心肥宅水”翻譯成可樂,“傷心”翻譯成悲傷,“滿聊”翻譯成尷尬聊天。

不僅這些網絡詞匯的翻譯很到位,就連地方方言都能給出神譯:

而且就算我想讓蘋果翻譯壹些長短句,也很精辟:

不僅中文翻譯成英文很容易,壹些音譯的中文單詞也能翻譯成原來的意思!

但也有不少網友分析,目前最完美的翻譯是中英翻譯,其他語言的翻譯,比如中日翻譯,相對來說就沒那麽有趣了,但也有網友進壹步調侃,中日翻譯的人工翻譯暫時還是有其市場的。

而且蘋果翻譯和Siri功能差不多,有些語言互相翻譯的時候還是有歧義的。有些詞用不同的意思解釋可能會造成壹定的語義偏差,所以這個翻譯器會在模糊的地方劃線,提醒用戶註意。

稍微探究壹下蘋果翻譯背後的算法規則,其實和谷歌翻譯差不多。開發者在後臺輸入大量網絡詞匯後,翻譯器會直接根據這些固定的詞匯語義進行翻譯。比如翻譯壹些語言,比如“瓜皮”,除了方言意思,實際上會有少部分人需要直接翻譯成“西瓜瓜皮”的意思,而蘋果直接按照方言意思翻譯。如果蘋果翻譯這種獨立名詞,很容易推翻。

事實上,當人們使用這類app時,他們經常用於出國旅行或與壹些外國朋友進行口頭交流,尤其是在陌生的環境中問路或點餐。蘋果的翻譯功能,主要服務於交流,是壹個非常好的應用,甚至可以替代人工翻譯。目前蘋果的翻譯功能強大到讓所有翻譯行業的人都有危機感。