當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 日語中的“為什麽”

日語中的“為什麽”

1,表達原因時意思有細微差別。

“なぜ”強調簡單的原因,而“どぅして”意味著妳不明白妳想問什麽,或者妳不想問有關情況的問題,這意味著“它是如何發生的”和“它是如何變成這樣的”。

示例:

(1)昨天妳請假在家休息。今天,當妳的老板在辦公室見到妳時,他會問妳:

なぜんだのか?

此時,“なぜ”的意思只是壹個簡單的理由,即妳昨天為什麽請假?(妳不舒服嗎?還是家裏有緊急情況?)

如果妳的老板問妳:

どぅしてんだのか?

這個時間的意思是,妳昨天為什麽請假?(言外之意是,現在項目這麽忙,人手不夠,為什麽就這麽點小事請假?!這個時候要小心,妳的老板可能已經發脾氣了。。。

2.“どぅして”的另壹種用法是“如何做”。

如:これからどぅしてらしてぃこぅか.(妳以後打算怎麽生活?)

這時,“どぅして”可以被看作是“どぅる".”的不斷變形

3.語感的差異

“なぜ”是壹種書面語,似乎更嚴肅;“どぅして”是口語,給人壹種邋遢和邋遢的感覺(很難將其與地位高的人相提並論)。

擴展數據:

“為什麽”壹詞大致可以分為兩個分支,壹個與名詞疑問代詞なん有關,另壹個與どぅ.有關

“なんで”和“なん”與“なん”有什麽關系?格助詞“で”表示原因,中文字面意思是“為什麽,為什麽”。

なぜ,這是壹個固有詞,直接寫“為什麽”。與なんで唯壹的區別是它是壹種書面語言。

なぞ,寫的是什麽?這是なにぞ.的音譯它比なぜ.寫得更好(七)在古典日語中,妳可以表達懷疑和結論,這與現代日語不同。

なにゆぇ,漢字寫為“為什麽”,這是壹個完全中文的單詞,與中文的意思沒有區別。也很有文筆。

他のに,“為了什麽,為了什麽目的”,因為ため是壹個表達目的的詞,這個詞是專門用來詢問目的的,而不是廣義上的原因。

與どぅぅわけ有關的“どぅぅわけでわけ”壹詞在日語中很常用,意思是“事情的真相”。所以這個表達的意思是“出於什麽原因,出於什麽原因,出於什麽原因”。通常用來問更深層次的原因。