當前位置:成語大全網 - 書法字典 - “不客氣”和“不客氣”的句法語義分析

“不客氣”和“不客氣”的句法語義分析

“不客氣”和“不客氣”的句法語義分析

摘要:句法上,“不客氣”只能做謂語,而“不客氣”可以做謂語、賓語、定語、狀語、補語。在語義層面上,它們在領域意義上是相同的;不客氣沒有領域意義和領域意義,但不客氣有領域意義和領域意義。

關鍵詞:句法層面、語義層面、領域意義、行意義、領域意義、領域意義

壹.導言

目前僅有兩篇專題論文對“不客氣”、“不客氣”的句法語義進行了詳細論述:唐曉玲的《現代漢語的壹句話》和潘的《不客氣與不客氣的辨析》。前者比較了“不客氣”和“別客氣”的語用差異,分析了“不”和“不”的差異以及獨立形容詞“客氣”表現其動態意義的方式,最後揭示了差異的原因。後者首先指出“不客氣”除了是日常生活中常見的禮貌用語外,還有兩層語義內涵——冷酷無情,不友好,對人冷漠;然後從使用頻率、句法功能、語義內涵、適用文體、語言應用等方面分析了“不客氣”和“不客氣”的區別。對這兩部作品中“不客氣”和“不客氣”的句法語義分析,在觀察和描寫方面取得了壹些成果,但在解釋方面還不夠。通過搜索北京大學漢語語言學研究中心語料庫(以下簡稱北大語料庫)的現代漢語部分(***632428846字節),我們發現,該語料庫僅包含140多個“別提了”的例子,而“別提了”的例子就有1200多個,且頻率相差較大。針對這壹現象,本文擬結合“行為、知識和言語”三域理論和更廣泛的語料庫,從句法和語義層面進行更深入的探討和分析。

二、從“知識場、言語場”的角度看“不客氣”和“不客氣”。

沈家煊(2003)在分析復句時,根據sweetser(1990)區分的三個層次:“內容”、“知識n 10大理”、“言語”,提出了“線、知識、言語”的觀點。此外,沈家軒(2008)指出語言世界中存在三個對應的世界——線的領域、知識的領域和詞的領域。這三個領域之間不僅有平行關系,還有延伸關系。線域意義是最基本的,由此衍生出模糊的域意義,再進壹步模糊域意義。之所以在語言世界內部也存在言語世界,歸根結底是由於語言的兩個特性:壹是語言可以用來指稱或陳述語言本身,這是語言的“反身性”;第二,語言的力量,如提問、請求和承諾,可以來自言語行為本身。

在這壹部分中,我們參照沈先生的理論,結合具體的實例,探討“不客氣”和“不客氣”的語義異同。

1.《現代漢語詞典》(第5版,以下簡稱《詞典》)對“禮貌”的定義是:①(形容詞)對人謙遜有禮;(動詞)說禮貌的話,做禮貌的動作。“不要客氣”中“不要客氣”的用法和含義應該是字典中“不要4”的L:(副詞)表示禁止或勸阻,與“不要”意思相同。“不客氣”中“不”字的用法和意義應該是字典中“不”的第八個字:(副詞)不用;不要(只是為了壹些客套話)。從字典上的定義來看,“不要”和“不要”都有“不要”的意思,所以“不要客氣”和“不客氣”可以用來委婉地表示感謝後勸阻別人。(1)答:謝謝!乙:不客氣。

這種情況下可以通用,在表達功能上都是客套話,意思大致相同。根據沈家驊先生的“三個世界”理論——行域、知域、言域,上例中的“不客氣”、“不客氣”是禮貌用語,應該屬於言域,因為它們既不是對對方表示感謝後的回應性勸阻,也不是對對方是否真的感激的推斷,而是勸阻對方不要說感謝的話。“不要客氣”和“不要客氣”的意思是壹樣的,都是“不要說客氣話”。

但是,都是禮貌用語,“不客氣”和“不客氣”有細微的區別。即在言語交際活動中,除作為壹種禮貌話語外,如果說話人有意表達勸說或勸阻他人禮貌謙讓的意圖,只能用“不客氣”而不能用“不客氣”。(2)最上面,有壹個嬰兒座椅,是壹個很安靜的地方。壹般要請女士先點菜,菜單給了她。我當時也跟她說了,我說妳隨意,別氣,點①就好。

(3)無論妳在哪裏,妳都是不可多得的客人,平日是不能被邀請的。別站直了,吃點水果,吃點水果。

上面例子中的“不要客氣”這幾個字,都是用在演講領域的。除了是壹種禮貌用語外,它們還有意表達勸說或勸阻他人禮貌謙遜的意思。這種在語言意義上使用的“不客氣”是不能用“不客氣”來代替的

在北大語料庫中,雖然“不客氣”(1,200余例)的例子是“不客氣”(1,40余例)的近9倍,但“言語領域”使用的“不客氣”的詞卻遠遠少於“不客氣”,這充分說明在回答別人的感謝詞時,書面作品卻, 根據我們20年3月對安徽大學65,438+000名師生(南方50人,北方50人)的口頭問卷調查,使用“you're welcome”和“you're welcome”的頻率分別為50%左右,可見口語中使用“you're welcome”作為禮貌用語的頻率明顯高於書面語。

有意思的是,《現代漢語詞典》第三版(19%)對“不”字的第八個定義是“(方)不需要;不要(只為壹些客套話):謝謝我,讓我解脫,客氣點。”這說明“不客氣”最初來源於方言。而《現代漢語詞典》(2005)第五版已經不再標註“(方)”這個詞,這說明“不客氣”已經完全進入普通話了。在北大收集的現代漢語語料庫中,現代作品占壹定比例,當代作品多為2005年以前,很難反映2005年以後的情況。我們調查的結果和《現代漢語詞典》的定義表明,不客氣有很強的穿透力,而且有超過不客氣的趨勢,這可能是因為“不”字的讀音比“別”字的讀音容易。

2.“別提了”這個域不能用在域內,因為它唯壹的語言力就是“勸阻”,這是典型的域義。請看外地用的“不客氣”的例子:(4)王偷梁換柱,說任人唯賢或任人唯親的問題沒有解決好。

(5)如果王毅堅持說我們在蘭州的印象比在Xi好。

(6)這裏指的是我。妳們都是和尚,只有我是道士。本來想聽聽妳說的。既然指控我偷法,我就呈上給妳。我還不如和妳競爭。

(7)有些東西要批判。調皮又執著,還“被開除”,連親戚朋友都歡迎!在上面的例子中,“不客氣”用在田間地頭,意思是“毫不留情”。在例(4)、(5)中作狀語,毫不留情地表達自己的意見,在例(6)、(7)中作謂語,毫不留情地表示自己的行為。行義的“不客氣”做動詞,“不客氣”中的“不”做副詞,用在動詞“不客氣”之前,表示否定。

3.知域因為“別提了”唯壹的強制力是“勸阻”,這是典型的域意,所以不能用來知域。

請看壹下知乎域以前的“不客氣”的例子:(8)這壹次,端納似乎有些狂妄,主要是指責蔣的錯誤政策導致事變,支持張學良的政見。

(9)蔣蔣手下大將,曾任中央軍前敵總司令,與張學良頗為妾。

(10)但是侯天成壹伸手,就把天華景的經理推到了壹邊。侯天成怎麽會對天華景的經理這麽生氣?(11)長發男孩說話很好聽。

上面例子中的“不客氣”是用來知域的,意思是“對人不禮貌,不謙虛,不熱情,不友好”。它是指說話者或寫作者根據自己已有的知識和經驗對人的言語和行為進行評價,體現了“不歡迎”的評價功能。You're welcome用作形容詞,表示“謙遜、禮貌、熱情、友好”,you're welcome中的“不”用作副詞,用在形容詞“you're welcome”之前,表示否定。

4.從“三域”來看,“顧客氣”和“不客氣”的區別,“z客氣”只能用在域內,表示“勸阻”,超出了域和域。和沈家驊先生的“域義最基本,導致域義模糊,進而域義進壹步模糊”的理論不是矛盾的嗎?不管答案是否確定,其實“禮貌”這個詞可以用在三個領域,比如“他總是很有禮貌”,用在知識領域比如“他對別人很有禮貌”,用在言語領域比如“妳客氣什麽”。“不客氣”之所以只能用在文字中,是因為“不要客氣”只有壹個意思:(副詞)表示禁止或勸阻,與“不要”意思相同;換句話說,正是“別提”的唯壹意義,使得“別提”只能用於言語領域。

“不客氣”既可以用在口頭上,也可以用在智力領域,因為“不客氣”中的“不”有兩個意思。“不客氣”用在動詞領域時,表示:(副詞)沒用;不要(只是為了壹些客套話)。“不客氣”用在行、識領域時,“不”的意思是:用在動詞、形容詞前,表示否定。“不客氣”在野外使用時,“不客氣”作為動詞使用,表示“手下留情”;當妳受到歡迎時,妳是禮貌的形容詞,意思是“謙遜、禮貌、熱情和友好”。

第三,“不客氣”和“不客氣”的句法功能和語義指向

1.“不用客氣”的功能和語義指向在句法結構上只能做謂語。(12)拜托,1300萬元範圍內,妳可以給我做決定,妳的提成不能少,就別提了。

(13)人太多了。“我的妾,我應該在這裏陪妳過夜。”然而,我卑微的靖來了,我對妳們大家太無禮了。我希望妳玩得開心。

(14)今天大家都是壹排魚。讓我們三個壹起唱首歌。我先唱。我天生就是工作的主體。

上述例子中的“不要客氣”是謂語,其語義都指向前面的主語,即分別指向“妳”、“大家”、“誰”。另外,從上面的例子和語料庫中所有的140多個例子可以看出,“不要客氣”的主語只能是三分代詞中的第二人稱代詞“妳”和“妳”,非三分代詞“大家”和“妳”,以及表示任何指稱的疑問代詞“誰”。如果放在具體的語境中考察,非三體代詞“大家”、“先生們”其實都指向聽話人,比如(13),表示任何指稱的疑問代詞“誰”也指向聽話人,比如(14)。所以“別提了”的意思是針對聽者的。

2.“不客氣”的句法功能和語義指向在句法結構上可以做謂語、賓語、定語、狀語和補語。

(15)於也受王夫人之邀,把他的講話稿寫了下來,收入的文集。

(16)他聽得很認真,記憶力驚人。他能及時指出每壹句不恰當的臺詞,壹絲不茍,極其正直。

以上例子中作謂語的“不客氣”的語義都指向它前面的主語,分別是於和何。

對象:(17)可惜很多人只學會了做妾和魚,而中國待人接物的好傳統卻沒有。

(15)我說話的時候沒有表現出我的傲慢,但是我確實有壹種出於譏諷和傲慢的不自然的輕佻。

上述例子中用作賓語的“不客氣”的語義都指向其前面的動詞中心,即分別表示學習和表示。

定語:(19)我是技術出身。坦白說,這些產品都是劣質的,不能拿。

(20)錢鐘書曾說:武氏先生是壹位偉人,他的詩沒有君王和妃子的傲慢的嘲弄,沒有淫蕩的描寫;其認真程度是迄今為止(1937)新舊愛情詩中少有的。

上述例子中用作定語的“不客氣”的語義都指向其背後的頭部語言,即分別表示說話和嘲諷。

狀語:(張川·蔡穎生氣地坐下來。

(22)我回杭州後,負責保衛工作的曲啟宇狠狠地批評了我。

上述例子中作狀語的“不客氣”的語義都指向後面的謂語動詞和前面的主語,即例(21)指向謂語動詞“左”和主語“張英才”,例(22)指向謂語動詞“批評”和主語“屈奇語”。

補充:(23)我接著用所學知識出醜,和設計師合作設計了5個省級新產品,其中1也填補了國內空白。

長發男孩說起話來像個小妾。

以上例子中補語“不客氣”的語義壹般都指向其前面的動詞中心,這兩個例子都指向動詞“說”。

從上面我們可以知道,“不客氣”的主語可以是第壹人稱“我”,第三人稱“他”,當然也可以是第二人稱,比如“不客氣這麽做。也就是說,“不客氣”的語義可以指向說話人或聽話人或第三者,其語義指向比“不客氣”只指向聽話人要廣得多。再者,不客氣只能指正面,不客氣可以指正面和背面。

此外,考察整個語料庫中含有“不客氣”、“不客氣”的例句可知,它們都可以被範圍副詞“都”、頻率副詞“也、也”、語氣副詞“就、可”所限制或修飾,但“不客氣”可以被語氣副詞“經”和程度副詞“很、太、可”所修飾。不客氣不能被這種程度副詞和頻率副詞限制或修飾,但不客氣可以被肯定副詞千萬修飾,不客氣不能。

四。結論

由於“不要客氣”是壹種禮貌用語,只能在言語領域使用,口語風格很強,所以只能在口語中使用,很少在書面語中使用。“不客氣”作為禮貌用語時,只能用於言語領域,口語風格較強,壹般只能用於口語;“不客氣”用於域義和域義時,多用於書面語,只有少數用於口語。所以,不客氣是口語詞,不客氣既是口語詞,也是書面語。

註意事項:

①除特別註明外,本文所有例句均取自北京大學漢語語言學研究中心語料庫,不壹壹註明出處,少數例句有所刪節。

參考文獻:【l1唐曉玲。淺談現代漢語中的壹句話“不客氣”01中國期刊,2006 (7)。

】潘對“不客氣”和“不客氣”的分析。黑龍江教育學院學報,2007(8)。

I3j沈嘉軒。三個世界領域。外語教學與研究,2008(6)。

[4]沈家煊。復句三域“行、識、詞”口}。中國語文,2003(3)。

[5]中國社會科學院語言研究所詞典編纂室。現代漢語詞典(第5版)[M]。北京:商務印書館,2005。

[盧建明,沈陽。漢語和國學十五講C】。北京:北京大學出版社,2004。

【v】馬震。現代漢語虛詞研究方法。北京:商務印書館,2004。