讀若法是用讀音相近的字做註音,許慎的《說文解字》就采用了這種註音方法,如“若射則讀若準”。
直接讀音,也就是用同音字來表示漢字的讀音,盛行於漢代。這在許慎編纂的《說文解字》中尤為突出。
比如《說文》中的“材、才、音”壹詞,就是說“材”字的讀音要讀作“才”。
後世學者形容這種方法為“陰謀論”,意思是壹樣的。比如唐代陸德明寫的經典釋義,就有“拾音十”四個字。
直接發聲法雖然簡單易懂,但局限性很大。有的時候,壹個漢字沒有同音字,比如“丟”字,我們找不到同音字來註出順音。
有時候,雖然這個字有直音,但是那些直音的漢字比標音的漢字更難理解和閱讀,這是違背學習原則的。如果同音字都是生僻字,就算有筆記也看不懂。
另壹種註音方法和直接發音法很像,就是用同音異調的詞來註音。比如《康熙字典》就註了“刀”字。意思是把本書去掉音的“道”讀成平音,就是“道”的讀音。
這種註音法雖然比直接發音法好,但是因為讀發音前需要改變聲調,所以不是很方便。