發現
清朝:袁枚
牛仔騎在黃牛背上,歌唱的聲音在森林中回蕩。
突然想捕捉大樹的歌聲,立刻停止歌唱,壹聲不吭的站在大樹旁邊。
翻譯
牧童騎在牛背上,嘹亮的歌聲在林中回蕩。
突然,我想抓住在樹上唱歌的蟬,於是我停止了歌唱,默默地站在樹下。
擴展數據:
在野生森林的陰道上,壹個小牧童慢慢騎在牛背上。我不知道這有什麽好高興的。他壹路高歌,清脆響亮,整個森林都被他震撼了。突然,歌聲停止了,小牧童挺直著背,閉著嘴,眼睛盯著高高的樹梢。“知了,知了,知了……”樹上,壹只蟬在得意地歌唱。正是它吸引了小牧童,他真的很想抓住那只蟬。
這壹幕全被詩人看到並寫進了詩裏。詩人首先寫的是小牧童的行為,高坐牛背高聲歌唱的風格是如此散漫放肆;寫完小牧童的靜止狀態,他是多麽專註地屏住呼吸看著蟬啊!這種由動到靜的變化,寫得突然而自然,生動地描繪了小牧童的天真、好聽和多事的形象。至於下壹步,小牧童如何捕捉蟬,他是否捕捉到了蟬,詩人沒有寫出來,留給讀者去體驗、遐想和思考。