從前,有壹個少年,他的家庭非常貧困。他白天砍柴種菜養活自己,晚上在月光下學習。鄰村有壹戶富裕人家,穿錦衣吃肉,經常在眾人面前炫耀。壹天,富人外出打獵,他的左右隨從都帶著弓箭。飛鷹和獵狗前後跟著他,他們在路上遇到了這個年輕人。富人說:“妳這麽窮,還不如我的鷹和獵犬。”少年沒有回應他。富人又說:“妳跟著我,用我的鷹和獵犬追逐狐貍和兔子。誰先追上誰就有獎勵!”男孩說:“像妳這樣的人就像妳的鷹獵犬壹樣!”“頭也不回地離開了。
關羽刮骨療毒
羽(指關羽)被壹支流箭射中了左臂。雖然傷口愈合了,但每到下雨天骨頭還是經常疼痛。醫生說:“慈姑有毒,毒入骨。手臂斷了,刮骨除毒,再割耳朵。”羽毛和手臂讓醫生把它剁碎。當羽毛合適時,請相對吃喝,手臂上的血分離,這比菜多,而羽毛則切烤以吸引酒,有說有笑。
(選自《三國誌·關羽傳》)
上述文章中對“分裂”的解釋有兩種含義:打破和分離(如“分裂波”);面向、面對(如“劈臉”),文中“劈”的對象是“手臂”。顯然,這兩個意思在這裏都不合適——在這裏,關羽伸出手臂讓醫生做手術,因此“劈”將被翻譯成外科術語“切割”、“割”或“拉”,而“切割”整段可被翻譯成:
關羽有壹次被壹支飛箭射中了左臂。後來,雖然傷口愈合了,但每到下雨天,他的骨頭還是經常疼。醫生說:“這箭有毒,而且毒已經滲透到骨頭裏了。我們應該切開手臂(再次治療箭傷),刮掉滲入毒藥的骨頭,並(徹底)清除毒藥,這樣就可以根除疾病。”關羽伸出手臂,讓大夫把它砍了。當時,關羽只是邀請將軍們壹起喝酒吃飯,手臂上的血溢出了盤子,而關羽(仍然)切烤肉(吃了)並舉起酒杯(喝了),笑著笑著。
兩只喜鵲救了朋友
某人的花園裏有壹棵老樹,樹上有壹個喜鵲築的巢。喜鵲媽媽孵出的喜鵲幾乎都是幼鳥。壹天,壹只喜鵲在它的巢上徘徊,悲傷地嚎叫。過了壹會兒,成群的喜鵲逐漸聽到消息,聚集在樹上。兩只喜鵲還在樹上互相叫喊著,就像在說話壹樣,然後它們就離開了。過了壹會兒,壹只鸛從空中飛來,發出“咯咯”的叫聲,後面跟著兩只喜鵲。喜鵲看到後大聲叫了起來,好像有什麽話要說。鸛又咯咯地叫了起來,似乎要滿足喜鵲的要求。白鸛在古樹上盤旋了三圈,突然沖下喜鵲窩,掏出壹條紅蛇吞了下去。喜鵲歡呼雀躍,好像在慶祝並感謝鸛鳥。原來,兩只喜鵲正在尋找白鸛來拯救它們的朋友!