浦西話是上海話,也是狹義的上海話。近代以來,從寧波到上海謀生的移民數量龐大,活動範圍廣泛。其實我們常說的阿拉就是寧波話。舉個栗子:上海被扼殺的時候,有壹種狀態叫新鮮格格,有壹種壓抑叫挖色(堵),有壹種悶熱傾向叫陰霾,有壹種瘋狂叫白癡。
有壹種頭發,壹種白癡,壹種小吃,壹種扁平橄欖,壹種反對,壹種感嘆,壹種厭惡。浦東方言屬於蘇滬嘉吳語系太湖老松江府的上海話分支。舉個栗子:上海人說“這裏”是“格得”,但如果有浦東話,就會說“爹得”。
方言介紹
浦東人把頭暈形容為“第壹篇散文”,這是壹種非常典型的浦東音,而“妙”的習慣被稱為“字面”。“叠板”(這裏)和“壹板”(那裏)也是學習浦東方言中最常見的。浦東人把“豐”讀作“洪”。我們學習浦東方言時,最典型的壹句話就是“弘正邪佛”。
青浦話是壹種吳語,屬於太湖、蘇州和上海的壹小片吳語。光青浦話就有好幾種。在壹些地方,董卿話和清溪話差別很大,不同城鎮和村莊的講話也有些不同。舉個栗子:秦(音譯)是奶奶的意思,香是妳的意思,是兇的意思,哈是什麽意思,雞頭是吃玉米的意思。
參考以上內容:百度百科-上海