嘉盛,拼音是jiā shēng,是個漢字,意思是菜沒熟,出自《西遊記》。在英語詞典中,嘉盛被翻譯為半熟(簡寫為HC),通常理解為“半熟的米飯”,即“半熟的米飯”,或者更簡單地說是“半熟的米飯”。
指(食物)沒有煮熟。如:生米。比喻(對事物)不熟練。方言。指未熟的米,外熟內生,稱為“生”。中國有些地方有句俗話叫“賈生”,用來形容壹個不容易相處和交流的人。有點敏感和自我中心。它是生的。
網絡名詞。夾心詞、中性詞或褒義詞。網絡上流行的壹個新名詞,來自百度裏的波斯王子。網絡上用來形容頭腦簡單,經常做不成熟事情的人。所以嘉盛這個詞也就等同於“傻逼”了。西遊記第77回答:“再燒,兩邊都熟了,不至於夾在中間。”
吳組緗《山洪》22:“沒有廚師的手,八寶飯也是生的。”《紅樓夢》第七回、第三回:“第二論,背面註畫。《孟子》初版,有壹半是生的。妳要是憑空提,就接不上了。”
夾心句:
1,張家聲那種自己付出了巨大努力,深吸了壹口氣,革故鼎新,看著天邊的雲,把自己做大做強的信念,在這壹刻到達了天空。
2、事關重大,同學們顧不上很多,臉又熱又燙。
3.經驗證明,土地改革必須在動員貧農和雇農的基礎上進行,不能生米煮成熟飯。
4.當眾人忍著悲痛爬到大美人的頭頂時,我看到那個不知道什麽時候上岸的憤怒的嬰兒筆直地站著,怒視著他。“我是妓女?”