讓我們開始寫幾個基本問題。我們在學習英語之初肯定會有類似的疑惑。這就是為什麽英語不能像漢語壹樣按基本單詞分組。比如“see”明明是,但是所有和“see”相關的詞都有“vis(d)”和“say”但是總有“dict”和“say”。
這裏暫時不多說“原始印歐語”這個概念。有興趣可以看看這個回答——(安森耀:世界各國語言中有哪些不可思議的同源詞?)總之,歐洲和亞洲的很多語言都可以找到* * *“原始印歐語(派)”的來源。如果單純看上面的譜系,會發現英語和德語都是從原始日耳曼語的西支派生出來的語言,按理說應該算是兄弟。拉丁語頂多跟英語有個爺爺,而法語,意大利語,西班牙語等。都是由壹種叫做“粗俗拉丁語”的語言演變而來的。
比如現在的英語是“see”,來源於古英語seon和原日耳曼語單詞* sehwana。但目前與觀看相關的英語詞匯很少來自自己的see,而是來自拉丁文vid,比如video(拉丁文第壹人稱陳述)就變成了video和video。Visit來源於拉丁語的過去分詞vis,帶有名詞後綴it,而vision和visual vision只是有壹個抽象的名詞後綴——ion。
與“聽”類似,英文單詞“hear”最初來源於原始日耳曼語*hauzjan,但現在的德語是H?任.然而,在英語中,大量與聽力相關的詞匯來自拉丁語詞源——Audi。和視頻壹樣,音頻作為聽力的第壹人稱陳述,在英語中也是聽力的意思,而audit是旁聽和旁聽的意思,audience是聽眾的意思,auditorium是禮堂和報告廳的意思(orium來源於拉丁語後綴,表示地點)。
然後我們再來看英語的說法“say”,這個說法來源於最初的日耳曼語單詞* sagjanan,現在德語是sagen。但是英語中有很多和say有關的詞,最初來源於拉丁語動詞“propagate”——dict的動名詞形式,相關的詞太多了,比如dictation動詞後綴ate) dictation和command帶名詞後綴-ion,dictator獨裁者,prediction(表示前面的前綴),indicate,當然還有字典,原意是“書寫語言的載體”。
英語中還有“write”這個詞,來源於原始的日耳曼語* writan。但是,在英語中,有大量來自拉丁語的抄寫員來表達這個意思,比如落款。手稿(手稿);描述等等,我們會發現,即使是最基本的人類聽、說、讀、寫,英語除了基本詞匯之外,還受到大量拉丁語言的影響。
然而,這壹切的源頭是什麽?只有接觸過歐洲歷史的人才會發現,真的有必要說說古希臘。其實古希臘作為壹個埃及和東南歐兩河孕育出來的高度發達的文明,的確是文明的源頭。當德國人還在北歐老家和豬壹起生活的時候,人們就開始尋找宇宙和生命的深度。
所以接管羅馬這個歐洲最先進的文明,在文化、軍事、經濟能力上可以說是勢不可擋。從此,拉丁語成為了可以與希臘語並駕齊驅的“高級語言”,擁有大量的哲學、自然和文學詞匯。就連拉丁語本身也有大量的希臘語借詞,可以說是武裝到了牙齒。
隨著愷撒大帝的出現,兄弟倆占領了凱爾特人在西北最大的根據地高盧(今法國),羅馬的版圖達到了壹個新的高度。但是,壹群從北歐南下,在凱爾特人口中被稱為ger-mani(鄰民)的野蠻人,並沒有利用後來的羅馬。從此,羅馬帝國與德國人的世仇開始了數百年。
其實就算是中國也壹樣。《詩經》和《史記》無非是當年的口語白話。然而,隨著口語的快速變化,這種相對穩定的老話也是大量新詞的來源。就像妳說“洗面奶”“美容”壹樣,妳不會說“洗面奶”“面部護理”吧?新文化運動以來文言文用得不多,但為什麽不能取消文言文教育?畢竟這是語文的靈魂。
然而,妳的英語再好,也是站在巨人的肩膀上。而且我這麽說妳也會發現,妳知道為什麽歐洲人那麽多語種,我們背GRE的時候總覺得那些學術詞匯是瞎的。
其實這就是學習古典語言的意義。不過比起日本人,英國人還是挺幸福的。畢竟拉丁語作為與日耳曼諸語言同源的語言,其實有壹個非常有趣的內部轉化規律。但是,日本人面對的是與其核心詞匯無關的中文。