把它送到梁汾,知道妳此刻心情不好,枯黃的蘆葦和苦澀的竹子獨自在船上。煙酒旗藍,水鄉魚市晴。
塔的夢是今晚,脈搏是春天的寒冷。直過畫眉橋,錢塘江漲潮了。
單詞翻譯
我們都不快樂——直到天盡頭,我們相遇了。我們理解。熟人有什麽關系?。當我離開時,我總是想起白樂天的《琵琶行》。
其實相遇也是另壹種離別。如果妳離開了,妳會知道對方,妳不必淪落到世界的盡頭。所以,送別時,不必煙雨蒙蒙,不必斬斷高樓。
畢竟,世界只是壹個小小的地方。孩子們,妳們為什麽要在岔路口徘徊。這就是唐詩中的豁達與從容。
帶上泉水,送妳回去。如果妳去南方,妳可以趕上春天,妳必須保持春天的景色。這就是宋詞中的輕松和幽默。
現在,又要告別了。妳可以忘記過去的悲傷。唱壹首詩,彈壹把古琴。壹聲,壹縷,妳已經把妳的老朋友送過了錢塘江...
評論和分析
梁汾是顧貞觀之號。顧貞觀,明林東黨員顧憲成的曾孫,生於崇禎十年(1637)。他小時候學習儒家經典的歷史,尤其是詩歌。少年時,與太倉吳、宜興、無錫嚴、秦松齡交往,並加入神教。雖然他年齡最小,但他“才華橫溢”。清廷很欣賞他的才華,康熙三年(1664)任命他為中書令。五年中升後,康熙改國史院經,官至內閣著書。次年,康熙南巡,他作為隨侍左右。康熙十年,因受同僚排擠,辭官回鄉。從那以後,我壹直沈入下壹個位置。康熙十七年(1678),康熙下令開設“博學宏言”,朱彜尊、陳維崧、嚴、蔣等壹批文學精英被舉薦進京。康熙二十年(1681),母親去世,顧貞觀回無錫奔喪。清康熙二十壹年(1682),其他人都在年中,所以這篇文章的副標題是“送梁汾到年中”。
這篇文章從想象出發,化虛為實,相當浪漫。上城,第壹句話是“我知道妳此時此刻正感到悲傷”。想象壹下,梁汾此刻正在回家的路上,感到悲傷。“知君”這個詞有很多感覺和氣味!“獨舟黃鹿苦竹”這句話用白居易《琵琶行》中的“滿屋蘆荻黃”來形容梁汾的情況,很像當年被貶贛江的江州司馬但在途中,錨地是水村魚市場,白煙藍旗,平靜安詳。“水鄉魚市晴”壹句,壹改王禹偁《點絳唇》中“水鄉魚市晴,壹縷孤煙晴”的落寞苦悶之情,從平淡祥和中走出來。
下坦進壹步想象他晚上在船上做孤獨的夢。在塔裏過夜,今天做個夢,在寒冷的春天為妳送行。後兩句由蕭索變為安慰,以“過畫眉橋,錢塘江漲潮”的諧和語言來安慰,既溫馨又婉約。這裏的“畫眉橋”是指梁汾的家鄉,用附近的地名來烘托熱烈的氣氛;其次,他偷偷用常為妻的典故來畫眉,祝願他家庭團聚。容若取笑梁汾,並急於返回,希望他的家人和美女在錢塘江邊隱居享受舒適的生活,這也表明真正的朋友無話不談。
此詞不同於容若詞中的其他送別詞。雖然我和小索開始了,但壹切都在同樣的悲傷中不再是壓倒性的,而是有豁達的安慰和祝福。尤其是最後兩句,雖然有同情,也有隱藏的委屈,但令人欣慰。難怪有評論家稱贊《結點》:“筆鋒優美,語言簡潔。”