中文“運動”是近代才出現的外來詞,是通過日語從歐洲語言傳入的。從字面上看,“運動”的意義等同於體育,被視為壹種“教育和訓練”。
Sport在英語中不僅限於“運動”,還有“娛樂和樂趣”的意思。
從根源上來說,體育的壹切意義都來源於“消遣、娛樂”的概念,與“工作”相對。
運動的源泉
Sport給人的印象是壹個土生土長的英語單詞,其實是從拉丁語傳入的,大約在1000年前的中世紀進入英語。
Disport是拉丁語中動詞displace的縮寫形式,但簡化時只去掉了半個詞根。Disport相當於英文carry away,意為行動自由,不受約束,即“玩樂娛樂”。
現在,人們偶爾會用“自娛自樂”這個表達來表示“娛樂和放松”,這種表達方式多用於帶有自命不凡語氣的幽默笑話中。
來源:新華社
在今天的英語中,sport最常用的意思是“運動”,既可以指這個抽象的概念,也可以指具體的“運動”;這些意義是進入現代以後才出現的。
在美式英語中,當sport表示“運動”時,大多以復數形式書寫。但是英式英語把它當成抽象名詞,不可數,所以不采用復數形式,比如我對運動不感興趣。
運動意味著“樂趣”
Sport的娛樂含義在今天的英語中仍有使用,但已不再是主要用法,相關定義在詞典詞條中多按常用程度排在後面。
作為更正式的說法,sport可以指享受或樂趣,即“開玩笑,不嚴肅”,類似於jest或玩笑,例如:
這些評論只是在開玩笑。那些話是開玩笑的,不是故意的。
在電影《《侏羅紀世界》》中,有壹句描述霸王龍的話,是這樣的用法:
"她以殺人為樂。"她把殺人當成壹種消遣。
在澳大利亞和新西蘭英語中,sport也用作“非正式用法”,對成年男子表示友好,例如,妳好嗎,sport?
運動作為壹個動詞仍然有這個意思。
Sport當動詞用,也可以表示驕傲地穿著,或者故意給人看,有炫耀的成分。例如,留胡子意味著故意留胡子。
示例:
她穿著壹件印有公司標誌的t恤衫。她穿了壹件印有公司標誌的T恤衫,非常自豪。
編輯:Juicy左
來源:阿澤外英語筆記