當前位置:成語大全網 - 書法字典 - “好戲”怎麽翻譯成英文?生意?

“好戲”怎麽翻譯成英文?生意?

表達“壹出好戲”本義最簡單直接的方法就是Showtime!

實際上,表演時間到了!省略(歌詞中),

也可以用好戲或者好戲!不過後兩個有點優雅。

我看了阿姆的歌詞,說實話,我對說唱不是很感興趣。....

阿姆表達了對HIP POP現狀和自己經歷的壹種不滿。這張專輯

歌詞設定在演出的開頭,提到今天劇中主角的名字叫馬歇爾,也就是,

阿姆的真名是馬歇爾·馬瑟。

歌詞中有很多隱喻和諷刺,用商業的原因是重復的段落:

讓我們言歸正傳。讓我們言歸正傳。

原諒我知識的匱乏,但是有些意思只能理解不能表達,呵呵....

馬歇爾...聽起來像是求救信號

(阿姆)神聖的wack非抒情歌詞安德烈,妳他媽的權利-

去拖車那裏...我們走吧

(背景)馬歇爾!

(背景)馬歇爾!

女士們先生們,表演時間到了!快點,快點,快上來

介紹我們節目的明星他的名字是..

(背景)馬歇爾!

妳現在不會想去世界上的任何其他地方,所以

我二話沒說,給妳拿來

(背景)馬歇爾!

妳將見證最純粹的嘻哈音樂,

最原始的形式,流動幾乎完美無瑕

最努力,最誠實的藝術家,

從舊木塊上切下來,

但是老醫生回來了

看來蝙蝠俠帶了他自己的羅賓。

哦,上帝,薩達姆有他自己的負擔

有他自己的私人飛機,他自己的飛行員,

準備炸掉大學宿舍的門

橘子,桃子,梨,李子,註射器。

嗯,嗯,我來了,

我離妳只有幾英寸遠,親愛的別害怕,

hip hop處於911狀態所以

合唱:(x2)

讓我們言歸正傳。

我沒時間玩了,這是什麽?

壹定是鎮上的馬戲團,

讓我們把這些小醜關了吧。

我能找個證人嗎?太好了。

快速行動,創造奇跡。

哎呀wilikers Dre,聖蝙蝠音節

看看我不在的時候高譚市發生的那些狗屁事情。

是時候擺脫這些說唱罪犯了

所以當我做我最擅長的事時,跳到妳的樓去。

妳甚至不再被打動,妳已經習慣了

流得太濕,沒有人靠近它,沒有人說它,

但是仍然每個人都知道狗屎

在所有說自己被討厭的人中,最被討厭的是

在80首歌裏,並如此誇張,

他們瞎編的,根本沒有這回事,

比如壹個長得好看的女性,做飯打掃衛生

這意味著太多太多

當妳說唱的時候,妳知道為什麽

演出必須繼續。

所以我想歡迎妳們來到馬歇爾和安德烈的嘉年華,

走吧。現在…..

Chorusx2

讓我們言歸正傳。

我沒時間玩了,這是什麽?

壹定是鎮上的馬戲團,

讓我們把這些小醜關了吧。

我能找個證人嗎?太好了。

就像以前壹樣,活力二人組,兩個老朋友,

何必驚慌,妳已經完全有能力了,

兩位披著鬥篷的英雄,

直撥中央八零零

妳甚至可以打對方付費電話,

繼我和埃爾頓之後最可怕的二重唱

玩過職業俄羅斯輪盤賭

妳從沒見過我眨眼或者出汗,

人們踩著人群沖向片場

就為了能看到壹個如此自由呼吸的主持人,

放松這些節拍,如此輕松

上帝啊,大便怎麽會這麽容易,

壹個錢德拉怎麽能如此富有?

打開這些節拍,MC的看不到我。

更相信我和MTV

當我們離開時會很悲傷,

狗弗西茲。

我不能離開說唱,這個遊戲需要我

直到我們長胡子,變得古怪,消失在山裏。

這裏除了小醜什麽都沒有

但我們不是在這裏胡鬧,

喲Dre…

怎麽了?

我現在能得到地獄般的肯定嗎?

(德雷)地獄耶

Chorusx2

讓我們言歸正傳。

我沒時間玩了,這是什麽?

壹定是鎮上的馬戲團,

讓我們把這些小醜關了吧。

我能找個證人嗎?太好了。

好了,夥計們,

馬歇爾來拯救世界了

回到他的朋友安德烈身邊,

提醒妳,胡說八道是沒有回報的

因為馬歇爾!和安德烈會留下來

永遠不會離開,直到我們死去的那壹天

直到我們老去白發蒼蒼馬歇爾!

所以直到下次朋友們

同樣的金發,同樣的說唱頻道,

各位晚安,謝謝妳們的到來

今晚的主持人…馬歇爾!哦…