當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 清太祖的“努爾哈赤”壹詞是女真語,那麽翻譯成漢語是什麽意思呢?

清太祖的“努爾哈赤”壹詞是女真語,那麽翻譯成漢語是什麽意思呢?

關於清太祖努爾哈赤“野豬皮”名稱的說法其實是錯誤的。其實這個翻譯完全跑題了,努爾哈赤的中文意思很高。

在歷史上,努爾哈赤雖然是後金的滿族人,但他的歷史地位非常重要。他為清朝的開始奠定了基礎,在此基礎上他的後代可以統壹中原並建立清朝。只不過漢朝是因為外敵入侵而結束的,所以很多人都不開心。但歷史的進程是無法阻擋的,不開心也沒用。

當時建州女真人使用的主要語言是蒙古語,蒙古語是由較早的回鶻語演變而來的,所以蒙古語和建州語都摻雜了回鶻元素。努爾哈赤的名字是典型的維吾爾語,其中努爾哈赤的意思是“光明”,而哈赤的意思是“聖人”,也可以用作“王子”和“王子”。努爾哈赤的意思是“光明的賢人”。

既然努爾哈赤的名字意為“光明聖人”,為什麽後來的漢人習慣性地稱其為“野豬皮”呢?其實,這與滿語詞匯有關。

在滿語中,野豬皮被稱為“努赫茨”,努爾哈赤被稱為“努爾加茨”,由於它們的發音接近,因此存在誤解。當然,這種誤解不會發生在滿族人身上。他們絕不會用“野豬皮”這個詞來稱呼他們的太祖皇帝。此外,努爾哈赤對漢語了如指掌。如果他的名字真的是“野豬皮”的意思,他早就自己改了。

(註:歷朝歷代中,清代皇室成員非常重視學習,這與努爾哈赤是壹個勤奮好學的人密切相關,因此要求後人勤奮好學,有上進心。作為滿族人,努爾哈赤精通滿漢兩種語言,他對中國書籍特別著迷,其中《三國演義》是他的最愛。)

使用這個稱號的人都是漢人,漢人在武力上無法與滿人抗衡。因此,我們必須從思想上想辦法。就因為努爾哈赤的發音和“野豬皮”相似,我們才會用這個名字來罵努爾哈赤,但沒想到流傳至今!

所以努爾哈赤的中文翻譯根本不是野豬皮。在滿語詞典中,野豬皮的滿語是努赫茨,而努爾哈赤的滿語是努爾加茨,兩個完全不同的詞。努爾哈赤之所以翻譯成野豬皮流傳這麽廣,完全是因為有人辱罵滿族人,因為清朝是滿族人建立的,滅亡了明朝。