我之所以看不懂,是因為佛經裏的很多字和現代的讀音不壹樣。造成這種現象的主要原因在於梵語的音譯。
佛經中的音譯主要有三種:
壹些佛菩薩或阿羅漢的名字;
有些名詞,因為含義太多,太冗長,無法翻譯成中文,所以保留了原音;
佛經的口頭禪是由幹支誦經傳下來的,是口頭交流,所以保留了更多的古音(有些可能已經變了),所以和現代的日常發音不壹樣。
佛經是佛陀所說的話的匯編,是佛教教義的基本依據;法是佛教組織為信眾或信徒制定的戒律或行為準則;理論是對經典和規律的解釋或闡述。
佛教經典按其內容分為經、法、論三部集,這是最基本的分類,也是最常用的分類。經典、法律和理論所包含的內容如下:
佛經壹般被認為是佛陀所說的話的匯編,是佛教教義的基本依據。
法是佛教組織為信徒或信眾制定的壹種戒律或行為準則。其基本原理壹般認為是佛教所決定的,系統的佛教戒律是後來逐漸形成的。
理論是對教義的解釋,或是對經典、法條等佛經中重要思想的闡述。在佛教中,壹般認為是菩薩或各派講解員所為,但也有少數理論認為是佛陀本人所為。
精通佛學的稱為法師,精通經書、藏經的稱為文士,精通法律、藏經的稱為律師,精通討論藏經的稱為講解員,精通經書、法律、藏經的稱為三藏法師,如唐三藏法師玄奘。