當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 孫《書譜》的原譯(六)

孫《書譜》的原譯(六)

原文:重要的是及時改變;真的是第壹個說的地方。草不既真又真,幾乎是獻身;我真的對草壹竅不通,我也真的不是韓雜。真正以點畫為形式,化為情意;草以點畫為情,化形為形。

草好,不能化為文字;畫出來真的很虧,但還是值得記住的。雖然答案不同,但大體上是相關的。所以也接近二印,包括章在內是八分,而且是白的。如果不註意的話,胡的風會很別扭。到如鐘繇、張等盛,這是專精,所以絕倫。博影不真,點畫淩亂;袁常不草,使其縱橫轉。我既然墮落了,就不可能既好又壞,我也不擅長。

篆書雖轉草篆,工用多變,經濟美觀,但各有千秋:篆書仍婉約流暢,官欲精密,草貴流暢,章務易查。然後是風大,暖濕,鼓幹,飄逸。故能成就其情,形成其悲與喜,考驗燥濕之特節,永存;身體老壯了就是百歲。嗯,不入其門,可窺其奧!

說到隨機應變,行書是主要的;對於題單上的題字,首選真本。寫草書沒有真書的筆意,容易失去規範的法度;如果不全面,很難稱壹本攝影書為好書。真本由點畫構成,通過轉折表達情感;草書以點畫揭示精神,以轉折形成形體。

草書用得不好就寫不出來;真正的書,如果沒有時間點畫,還是可以記單詞的。這兩種書法形式互不相同,但其規則大致相同。所以,學習書法,就要繞開大篆、小篆,融入韓立,學習曹彰。如果妳對此壹無所知,這就好像北湖和南越的風俗很不壹樣,很難互相交流。楷書方面,鐘繇之妙,張芝之,皆因專精於壹種書風而取得了無與倫比的地位。張芝不擅草書,但其草書風格具有真書點畫清晰的特點。鐘繇雖不擅草書,但其真書卻有草書體的氣勢。從此,不能又好又真的人,他們的書法作品達不到他們的水平,也不能算是真正的專精。

因為篆書、隸書、今草、章草的作用各不相同,它們所表現出來的美各有特點:篆書崇尚委婉圓通,隸書需要精致嚴謹,今草昂貴奔放,章草需要簡單方便。然後用嚴格的沈峰使之嚴厲,用嫵媚的姿態使之潤澤,用幹澀的風格使之剛健,用悠然的姿態使之優雅。這在壹定程度上表達了作家的情感,表達了他的情緒。從古到今,考察筆鋒深淺的不同風格都是壹樣的;書法從青年到老年的千變萬化的意境,在生活中隨時都可以顯露出來。是啊!不入書法門,如何才能深刻領悟其中的奧妙?

註:文中部分詞語的讀音和含義。

(fú,bì)

[ fú ]

1.full

2.古代的“圖畫”。

3.古代容器的名稱。

[ bì ]

迫害

雕刻(juān)

雕刻:~雕刻。~紀念碑。

幾乎

1.危險:知己知彼。

2.差不多;差不多:敵人傷亡~精疲力盡。

妳(不是妳)

1.索:責任~回報。賭註很高。

2.姓氏。

信任度

1.文言副詞。不要;哦。表達反問:~知道。~材料。

2.文言連詞。如果:~不是聖人,沒有外患,必然有內憂。