當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 私底下,我媽,我媽,來日本壹趟。

私底下,我媽,我媽,來日本壹趟。

我們可以把這句話寫成下面兩句話來理解。

1,二等兵はやをにもってました(我把藥帶到日本了)。

2,媽媽,媽媽,日本人,日本人,日本人,日本人,日本人,日本人,日本人,日本人,日本人,日本人,日本人,日本人,日本人,日本人。我把媽媽給我的藥帶到了日本。

語法點:

1,第壹句中的は和第二句中的が都表示主語,但は表示主要主語,が表示次要主語或話題。在上面的句子中,“我”是大主語,“母親”是小主語。

2、ををもってました(解釋:賓語帶藥)這是壹個動賓結構。

3、に方位助詞,表4方位、方向等。日本にもってました(解釋:帶腰帶的地方是日本)

くれた是くれる的過去式,意思是:對我來說。

5、もってました:我帶來了。

所以根據這些語法點來翻譯單詞比較容易:

我(受試者)將我母親(受試者)給我的藥(對應於“くれた”)帶到日本(地點)。