瓊·平克漢姆
本書系統地討論了常見的中式英語現象。作者對這些單詞進行了分類,並提供了這種中式英語的例子來逐壹修改它們。
每章都附有練習並提供參考答案。這是壹本對中國英語學習者和翻譯人員很有價值的書。這應該是入門翻譯最值得推薦的書。但它是英文的,妳需要堅持不懈地閱讀它。
2、《翻譯基礎知識》錢歌川
翻譯基礎知識的闡述既有戰略性的理論闡述,又有具體細微的實踐指導,內容短小精悍,講解深入淺出。讀者不僅可以學習翻譯的歷史和理論知識,還可以有足夠的實例來學習具體的翻譯技巧。這是壹本難得的英語翻譯書。
3.李長栓:《非文學翻譯的理論與實踐》
由於市場上大多數翻譯文件都是非文學作品,因此這本書是壹個很好的指南。書中提供了大量真實的資料和詳細的分析、翻譯、註釋等。這本書適合提高英語水平。本書探討了非文學翻譯的特點,並首次將英語寫作原則引入漢英翻譯實踐,以寫作為翻譯的指導。
翻譯中最重要的項目:
語法、詞匯和專業知識。語法是最重要的,初中高中學的最核心的東西其實就是語法。如果語法不好,與外國人的交流可能很順暢,但翻譯還不夠。翻譯不僅需要讓讀者理解意思,還需要專業性。英孚英語必不可少。