1,賈島的詩寫的是夜深人靜的環境,“叩”字表現的是聲音,既體現了環境的靜謐,又提供了視覺之外的聽覺感受。
2.夜深人靜的時候,和尚去朋友家串門,敲門表示和尚的禮貌。
不過,這也是見仁見智的問題。朱光潛先生則有不同意見:韓愈在月夜聽到賈島吟詩,有兩句:“池邊樹上鳥留,月下和尚推門”,勸他將“推”字改為“叩”字。這段文字自古以來就作為美談流傳下來。今天,人們應該把咬文嚼字的意思用壹種愉快的方式表達出來,說“刻意”。同時也是意境上的差異。“推”是魯莽,但他說孤僧回寺,門本來是自己蓋的。現在他“推”了。他要遮著自己,推著自己,說明他是寺裏唯壹的和尚。在這種寒冷寂寞的場合,他有興趣出去走走,高高興興地回家,壹個人,自由自在,他也有自己的胸懷和氣度。他不願意孤獨。如果不是熱鬧的場合,寺裏至少還有壹些溫暖的感覺。相比較而言,“敲”的空氣沒有“推”的空氣冷。就前面那句“鳥宿池邊樹上”來說,“推”似乎比“敲”更和諧。“推”可以是無聲的,“敲”必然會有剝啄,會把鳥吵醒。