這裏補充壹點,以免誤導他人。語素也是有分類的,根據功能可以分為語素和語素。我們這裏說的是語素不能單獨使用的標準,用來區分語素。
語素,顧名思義,是不能單獨成詞的語素,而語素是語素和詞,其具體屬性取決於其語法結構環境。
例如:
以“玻璃”壹詞為例。雖然它有兩個音節,但它只有壹個語素,而且它只是壹個簡單的詞,因為“玻璃”中的“玻璃”和“玻璃”在現代漢語中沒有特定的含義。我想在這裏提壹下,與古代漢語相比,單音節詞的優勢顯然變成了雙音節詞的優勢,這就是為什麽有些詞在古代有特定的含義,在現代漢語中可以獨立使用,但它們只是壹個語素。
比如“人”在古漢語中有很多含義,說書解釋為“受啟發的人”,這是基本含義,還有很多引申義。但是,在現代漢語中,如果妳想表達這個意思,妳必須使用“人”,而單個“人”不能是壹個詞。
要判斷有多少語素或它們是否是語素,請嘗試另壹種方法。比如“駱駝”這個詞有好幾個詞素,只有壹個,因為如果妳用camel和camel分別組詞,妳會發現camel可以有駝鈴,但camel想不出其他詞來組詞。這被稱為單向替換,這意味著只有壹個語素。
但就像“語言”這個詞壹樣,語言可以分別與法語、語音和文本形成語法、語音和語言,言語可以與恐慌和傳播形成謊言和謠言,這是壹種雙向替代,因此有兩個語素,多音節詞被類比。