音譯詞屬於簡化字,無論組成多少個漢字,都只有壹個語素。例如:咖啡、克隆、東布拉、布爾什維克、因托納,雖然有兩個、三個甚至六個漢字,因為這些組成單詞的漢字與單詞的意思無關,但它們的發音相似,所以只有壹個語素,這就是壹個單詞。“石”屬於復合詞,是由詞根“石”和詞綴“頭”組成的附加後綴復合詞,是由兩個語素構成的復合詞。
外來詞的音譯是壹個語素,語素是最小的音義組合,這意味著所有的雙音節和多音節外來詞都不能隨意拆解。拆開後,它不能表示任何東西,或者它表示不相關的東西。例如,單詞“tank”是壹個語素。壹旦拆解,“坦”的意思是“平”,“克”的意思是“勝利”,這與“坦克”這種功勛與防禦兼備的武器沒有直接關系。作為復合詞,“石”是兩個語素,可以分離,分離後的意義仍然與復合詞“石”有關。