為什麽人的英語口語很啰嗦?
其實“啰嗦”這個詞本身就很啰嗦。妳必須給字體加壹個“嘴”。妳查字典的話,在“羅”字下面是找不到“羅索”、“羅嗦”這兩個字的。有人可能會說“啰嗦”是指人的言語,所以要加上“口”;但是,“羅國”和“羅漢”都是人,為什麽不加“氣”呢?有人可能會說“啰嗦”“羅”讀平仄,而“羅”讀平仄,所以要減少多音字。嗯,那為什麽“羅”可以帶多個音呢?“啰嗦”、“啰嗦”、“啰嗦”讀陰平;“嘿”讀陽平;讀什麽《洛音》《喪》?《辭海》未註。還有壹句悄悄話,《現代漢語詞典》說:“用在句末表示肯定語氣:妳放心~/照章納稅,自然~!”但在這兩個例子中,語言中有幾個聲音,如樓、老、雷。為什麽非要讀羅的《柔聲》?除此之外,“啰嗦”還有很多寫法。妳不覺得現在定義“啰嗦”、“啰嗦”、“啰嗦”、“啰嗦”太霸道了嗎?講人的口語啰嗦,這是從大局來講的。有些人的英語口語不啰嗦,這正是我們追求的目標。說人的口語啰嗦,是和文章比的。有人主張文章要更貼近口語。但是,這是相對的,必須講條件。就生動性和豐富性而言,這是對的;這句話如果合乎邏輯,準確,科學,簡明扼要,就是錯的。它是向後的。口語嚴重受時間限制。總之,不壹會兒,對方就聽到了;要回味,只能回憶;回憶很難與原話壹致。為了彌補,為了加深印象,加強記憶,我們得多說幾句,多說幾次。同樣的意思,多說幾句,多說幾次——這就是啰嗦。還有壹個辦法可以彌補:把單音詞轉換成雙音詞和復音詞,讓當時的人聽得清楚。比如單說“鴿子”,就說“野雞鴿子”,怕人家聽不懂;就說“琴”,怕人家聽不懂,就說“琴和瑟”;就說“蕭”,怕人家聽不懂,就說“蕭”;就說“迪”,怕人家聽不懂,就說“唐迪”。組合詞加音節,自古有之;語言中單音節詞的比例在減少。克服英語口語時間限制的最好方法就是把它寫下來。人類在語言誕生後無壹例外地創造了文字,這標誌著人類發展進入了壹個全新的階段——文字的創造是人類歷史進入文明時期的標誌。從具體的技術角度來說,寫字比用舌頭到處戳要慢,剛好有利於思考,從而提高語言的質量,不簡潔是不行的。漢字的創造對提高中華民族的思維水平也有很大的作用,有時候壹個字抵得上壹大段話。但有人說“隨筆”,這其實是壹種倒退,壹種衰落,是西方語言理論指導下的“語言理論”,是壹種放棄漢語的錯誤理論。這種情況下,越是從名家之口說出來,危害越大。口語的冗長和口語的篇幅限制有關系嗎?啰嗦的口語只能在小範圍內傳播。試想壹下,面對幾萬人,不管妳的擴聲設備有多先進,說話人的語言壹定要非常簡潔凝練,多斷句,最好是兩個字三個字,才能有好的效果。妳很羅嗦。看啊!在機場說再見大多是啰嗦。壹遍又壹遍,再說壹遍,再說壹遍。不過這種啰嗦有個特點:幾個關鍵詞,重復多次。電報拒絕啰嗦,要求簡潔。不簡潔就要付出代價。電話也要求簡潔,但與電報相比,它可以容忍壹些冗長。寫信也是。可以多說。自從伊妹兒發明,免費手機推廣後,啰嗦成了時尚。交流手段越方便,語言越啰嗦。在這種越來越啰嗦的語言中,人的生命被迅速消耗。