壹天晚上,助教沈約了語言學副研究員兼工友周殿富。他們親昵地撬開窗戶,溜進房間,遞出幾捆東西。午夜的北平街頭,巡邏的日本兵來回徘徊。沈三個人在路邊摸索,東轉西轉,東躲西藏,最後把東西運到工人家裏。
幾天後,壹輛日本汽車把日本特務機關的米姆拉上校送到了北京大學。這家夥要求看《居延漢簡》。誰知房門打開後,房間裏空無壹人。三村暴跳如雷,下令全城搜查。聽到這個消息後,沈化裝成難民,連夜逃到了天津。就在他找鋪子落腳的時候,壹個日本兵用刺刀把他的草帽摘了下來,嘴裏還不停地嘟囔。沈教授驚訝地發現草帽裏藏著壹份《居延漢簡》的清單。他努力讓自己平靜下來,假裝看不懂日本人憨厚的樣子,蒙混過關,住進了意大利租界。他想把這些國寶運到上海。
1937年8月3日,日軍進攻上海,沈去上海的想法落空。就在他不知所措的時候,他突然想到了故宮博物院古物館館長徐森宇,並設法與他取得了聯系。此時,許森宇雖已南遷,但愛國激情促使他冒險前往天津。徐仔細商量後,讓沈把木簡從北平偷偷運到天津,再運到香港,由他安排另壹個人去提貨。沈聽了的吩咐。
《居延漢簡》的丟失已經引起了日本方面的重視。主要道路的檢查極其嚴格,國寶運起來很辛苦!經過反復策劃,沈佯裝出逃,將國寶交給中立國瑞士的博利洋行寄售,《居延漢簡》最終順利運抵天津。
木簡到天津後,有半年時間不能運到香港。1937二月底,日本特工註意到了沈。壹天,趁他不在,他和意大利警察壹起到旅館去打聽沈的情況。此後,他每三天在租界換壹次住處,飽受時間之苦。不過,最讓他擔心的是存放在伯利洋行的兩箱國寶。沈非常擔心,為了盡快離開天津去香港,他不得不冒險買壹張機票。
眼見起航日期臨近,沈還是沒有想出上船的好辦法。他不得不提前買通檢查人員和搬運工,最後躲過日本兵的檢查,把國寶運到船上。當船在青島裝貨時,沈上岸給香港發電。不料11日本船來到青島港,船長怕換,令船迅速起錨離開。沈站在岸邊,看著遠處的船,忍不住哭了...岸上的幾名乘客相互思念,決定與船公司協商。幾經周折,沈與乘另壹條船抵達上海。
《居延漢簡》運抵香港,由蔣夢麟先生寄存於香港大學圖書館。在港期間,沈為木簡拍照、剪貼、編號、整理、編索引。蔣先生欽佩這個年輕人的童心。
1941年,太平洋戰爭爆發。眼看香港也要淪陷,“居延漢簡”只好第二次出逃。經過許多學者的討論,胡適之先生設法把它運到了美國華盛頓州。今天,這些中國珍寶仍然在國會圖書館。
20世紀60年代,臺灣省出版了《居延漢簡插圖系》,使人們重新看到了居延漢簡的大部分圖片。1973年,甘肅東部發現《甘谷漢簡》。中國的甘肅和新疆是古代的駐軍地,地下埋藏著許多中華文化瑰寶。探索這些人類文明的瑰寶,將為中國古代史增添濃墨重彩的壹筆。