當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 求源於古希臘羅馬神話,源於其他語言的英語單詞或成語。

求源於古希臘羅馬神話,源於其他語言的英語單詞或成語。

古希臘是世界四大文明古國之壹,歷史悠久,文化源遠流長。古希臘人的活動範圍主要包括阿爾幹半島南部、小亞細亞西部沿海地區和地中海東部的島嶼,覆蓋範圍和現在的希臘差不多?古希臘人在東方文化的啟發下,創造了燦爛的古希臘文化?形成於公元前8世紀左右的古希臘神話,是古希臘文學寶庫中的壹朵奇葩?

古希臘神話內容復雜,情節曲折感人,人物眾多(據統計多達480人)?對世界文學,尤其是歐洲文學產生了持久的影響?無論是在宗教方面?文藝語言?天文學?妳在地理或者現實生活中是否處處看到古希臘神話的影子?眾所周知,現代英語是在各民族語言文化的不斷融合和漫長的歷史發展過程中逐漸演變而來的。古希臘神話對歐洲國家的語言產生了巨大的影響,這些語言對英語語言的發展和詞匯的豐富做出了不可磨滅的貢獻?因此,可以說古希臘羅馬神話對英語詞匯的影響是巨大的,主要表現在以下三個方面:

1.英語中的壹些詞匯直接由古希臘羅馬神話轉化而來。

1.1神話對基礎詞匯的直接影響

按照詞匯學的觀點,直接借用外來語的詞匯來為這種語言服務,保留原有的拼寫和全部或部分意義。這種詞叫做外來詞。英語中到處都是來自古希臘神話的外來詞。外來詞曾經構成英語詞匯的重要組成部分,在基本詞匯中占有重要地位。古希臘(羅馬)神話故事中有壹些人物,或者因為他們有壹些典型的特征,或者因為他們有過特殊的經歷,他們的名字被直接轉換成了英語中的普通名詞。轉換後的普通名詞保留了原來的拼寫,其意義多為神話人物的象征性和引申意義,與神話人物的性格特征或經歷密切相關。同時,詞義的內涵和外延都得到了極大的擴展。在詞的形式沒有變化的情況下,其意義發生了從單壹到多樣,從抽象到具體和普通,從具體到壹般的變化。同時,詞性的變化也表現出非單壹性。語言學中詞義的升華和轉化在這方面尤為突出。這種直接的借用,讓枯燥的文字更有人情味和神秘感。塞壬是神話中半人半鳥的海妖,經常用歌聲誘惑路人,所以塞壬指的是“迷人的美女;優秀歌手;吹口哨;警惕。”水澤的精靈艾可喜歡重復別人的話。。Echo因為神話人物的特點,演變成了“回聲”。它的意義由具體的名稱轉化為抽象的意義。

在古希臘和古羅馬的藝術作品中,弗洛通常被描繪成壹個年輕的女子,手持花束,出現在花叢中。所以flore引申為“flora,flora”。從詞源學的角度來看,美國的州名“佛羅裏達”和意大利的城市“佛羅倫薩”都源於弗洛。財富在羅馬神話中是幸福和成功的女神,對福爾圖娜的崇拜在古羅馬曾經非常流行。運勢轉化為“緣分、好運、財富”。轉化後的名詞意義與福爾圖娜位置的賓語密切相關。

同樣,Genie(天才)是羅馬神話中人類善良的靈魂和保護者。他使人形成各種各樣的人格,並終生依附在男人身上。在藝術作品中,他通常被描繪成壹個長著翅膀的生物,genie 1)引申為“壹個給人以決定性影響的人”,2)“天生的天賦、天性和特點”,3)“天才”。意思的這種變化給英語帶來了幾個派生詞。

看過神話的人都知道,墨丘利是羅馬神話中眾神的使者,負責商業、手工業、聰明、口才、旅遊和欺詐,相當於希臘神話中的赫爾墨斯。在藝術作品中,他常被描繪成壹個長著翅膀的美男子,行動迅速,快如閃電。古羅馬人以水星命名水星,因為水星在九大行星中自轉最快。

波西卡是希臘和羅馬神話中人類靈魂的化身,以壹個長著蝴蝶翅膀的女孩形象出現。她愛上了庫皮托,他們的愛情故事自古以來就是西方藝術的主題之壹。在漫長的語言演變過程中,專有名詞Psyche逐漸演變為抽象名詞,意為“心理、思想、靈魂”。再看另壹個女神:Aurore/Aurora。她是羅馬神話中的利昂娜,希臘神話中的名字是厄俄斯。Aurore的意思是“黎明,黎明”。這個意思來源於奧羅拉負責的事情。也轉化為“開始,開始”。意義來自她的象征。

事實上,不同時期、不同地區,詞義轉換和交替的頻率是不壹樣的。根植於神話的話語不是在壹段時間內完成的,漫長的文化演變和文化沖突是這種多元文化現象存在的直接原因。

1.2神話對現代英語花名的影響

現代英語中大量的植物和花卉名稱與古希臘(羅馬)神話有著千絲萬縷的聯系。他們部分是神的化身和靈魂的外在表現。有些是上帝的寵物。因為神話的魅力,它們在詞匯上也顯得斑駁而更美。水仙,水仙poeticus)因香味濃郁而備受世人推崇。在西方,這種花被用來裝飾死者和墳墓。這個習俗起源於神話中的壹個悲劇:河神的兒子那西塞斯是壹個美麗的少年,自然女神因為她的美貌而愛上了她,最終她憔悴而死。別的女神為了報復他,讓那西塞斯愛上了自己在水中的影子,最後滑入水中淹死了。金色的水仙花生長在他死去的地方。來自神話的花有長生草阿多尼斯(來自上文提到的被愛情女神感染的獵人阿多尼斯)、半人馬(來自半人馬凱龍星)、土木香(來自半人馬)、毛草川續斷(來自這種植物的奇特形狀:其葉對生,其根和莖的連接處有壹個凹陷,可以收集雨水。所以這種植物也被稱為“金星浴”。意思是旅行者口渴的時候可以喝儲存在裏面的水解渴)、紫羅蘭Iamus、iris(來自霓虹女神Iris)、asphodels、月桂(來自太陽神阿波羅)、蘆葦(來自畜牧之神潘)等等。

2.希臘羅馬神話對英語詞根和詞綴的影響。

希臘羅馬神話對英語詞根和詞綴的影響已經深深地嵌入到英語詞匯中,很難與原始的英語詞根和詞綴區分開來。

2.1神話中的名字對英語詞根的影響

神話般的名字往往被轉化為詞匯學中的詞根。根據語言學的觀點,詞根是指必須與某些詞綴結合才能構成詞的詞。形容詞是派生最多的英語單詞,其次是名詞和動詞。從數量上來說,女神的話明顯比男神多。含義多種多樣,包羅萬象。阿佛洛狄忒的兒子小愛神·厄洛斯是壹個任性、放蕩、自以為是的小頑童。他整天遊手好閑,還幫媽媽在神仙中傳播所謂的“愛”?俗話說“有其母必有其子”,厄洛斯也落得個不幹凈的下場?所以有“色情的(或關心性的愛和欲望);(壹個愛制造的人)”?色情作品(色情作品、圖畫等)書法和繪畫?“色情(壹種表達強烈的實際愛情和欲望的風格或品質)瘋狂”?“情色刺激性欲”和“情色作家”。

同理,雅典娜女神聰明又博學。專攻智慧?技術?學習和藝術?她的名字“雅典娜”後面加了後綴“-um”,即“雅典娜科學協會;圖書館“壹個人的名字後由“-um”組成的另壹個詞是“Museum博物館”?繆斯是著名的繆斯,誰掌管詩歌?小說?歷史和音樂?厄裏斯(厄裏斯)是不和與復仇的女神。為了給那西塞斯報仇,他最終被詛咒死於自己的美貌。所以厄裏斯用“tic”這個後綴就變成了“eristic爭議,爭議;有爭議;世故。”月亮女神露娜,演變為農歷,如農歷、月食、登月艙等。

在西方油畫史上,阿芙羅狄蒂是唯壹壹位壹直以裸體展現形體美的女神?古希臘神話很難找到第二名?尤其是意大利畫家喬爾喬內創作的《沈睡的維納斯》(1510――1511),表現了維納斯的淫蕩與粗俗?因此,阿佛洛狄忒演變成英語詞匯後,與“性;性"?如“春藥刺激性欲;春藥”和“壯陽藥”?

在神話人物中,許多女神以其非凡的口才、永久的魅力和獨特的神話特殊能力,在文明尚不發達的過去,在女權沒有或沒有的背景下,更容易得到人們的認可和敬仰。這也是這個詞匯中女神的詞比男神多的主要原因。男神進化後的詞多與消極、無情、奢望等負面詞匯有關。我們來看幾個例子:“tantalizing”(意為眾目睽睽之下卻高不可攀的東西)這個詞對於學過英語的人來說並不太陌生。他的詞源Tantale是傳說中富有而強大的羅地亞國王,宙斯的兒子。他因殺死自己的兒子並向眾神獻祭而被宙斯扔進地獄的壹潭死水。只有頭部露出水面。神話說:他又餓又渴,想吃掛在頭上的各種香果,但是香果被壹陣風吹走了;他剛要喝到唇邊的池水,池水就匆匆落到他的下巴。這個詞是壹個名詞,來源於動詞“tantalize”。

同樣,Aeolos演變成形容詞“風成(地)風大,風大;發聲。”他的羅馬名字,波瑞阿斯,被改為“北方,北風”。酒神節是壹個形容詞,意思是“瘋狂的,狂歡的;酒醉則狂,飲酒宴飲;沈湎於酒。”這個詞來自巴克斯(Bacchus,希臘神話中的酒神狄俄尼索斯)。他和他的追隨者經常喝得酩酊大醉,尋歡作樂。他們是盛宴和狂歡的代表?關於他的另壹個形容詞,酒神節,是“狂歡;放縱?”壹個酒鬼在英語中也被稱為巴克斯的兒子;;諺語“巴克斯淹死的人比海王星還多。狄俄尼索斯淹死的人比波塞冬多;酒比海水更有害”?

2.2壹些神話名稱和地點對英語詞綴的影響

這類詞綴通常表示抽象和概括,多為前綴。文字的意義大多是神話人物的服務功能和象征意義。

希臘女神厄俄斯是神話中的黎明女神。女神的名字演變成前綴“EOS-”,意思是“黎明?最初?Primitive”為例,在它表示“對黎明的恐懼”之後加上phobia(來自希臘語phobos,意為“恐懼、仇恨”)。另壹個女神,塞勒涅(塞勒涅),演變出“賽侖-月亮”的詞綴,如“月球學家”和“月球科學”。同理,“Hebe-”可以做詞綴表示“青春”,源於Hebe (Hebe)。他們專門研究人類青年,服務於奧林匹亞上所有的神,擅長遊戲?),如青春期癡呆,醫學上稱為“青春期癡呆”?

我們來看幾個男神的話:冥王是冥界之神,冥界之神;“-布魯托”,類似於“冥河之寶”,作為詞根表達“富貴”;阿瑞斯(Ares)是神話中的戰神,羅馬名為馬爾斯(火星神話)。古希臘人觀察到奇怪的紅褐色火星時,就假設他在那裏搗亂,於是以他的羅馬名字Mars為火星命名。但阿瑞斯這個名字卻演變成了詞綴“areo- Martian”,如“areocentric(天文學)以火星為中心”;“火星表面的航空攝影”;天文學,火星研究。

神話中還有壹個不可忽視的仙女,那就是死神坦特斯,他經常與戰爭、瘟疫、洪水如影隨形,被觀眾送去執行死刑。世界害怕他。無論他去哪裏,他都會受苦。所以Thantos轉化為前綴“thanat (o)-”,意思是“死亡”。如“死亡壞疽”、“死亡樣死亡”和“死亡恐懼癥”。

和世界上其他民族的神話壹樣,希臘神話中也有“巨人”的說法。神話中巨人的出現,是世界各民族在征服自然過程中生產力低下的表現。泰坦就是這麽壹個巨神。據說他“拔山之力大”,曾經統領天下。所以泰坦往往指的是學術界和政界的巨頭,也指實力很強的人。美國熱門大片《泰坦尼克號》的片名由Titan後的形容詞後綴“-IC”組成,意為“無與倫比的力量”。

2.3地理術語的神話影響

另外值得壹提的是,神話中的名字成為特定的詞根後,加上壹定的後綴來表示特定的地理名詞,成為全世界通用的地理名詞。這些地理名詞多指古希臘人居住的地理區域,以地中海為中心。?希臘半島與克裏特島和土耳其之間的廣闊海域是希臘人的主要航海地,因此神話對這壹地區的地理命名有直接影響。據神話傳說,雅典國王忒修斯(法國作家紀德根據他的經歷寫了小說《忒修斯》)去克裏特島(今克裏特島)驅魔,被用光了,於是掛起黑帆以示哀思。忒修斯在別人的幫助下殺死了惡魔,卻忘記披上白帆以示勝利,導致父親愛琴誤以為自己遭遇了不幸。悲傷之下,他跳入海中死去。後世稱那片海為愛琴海。

達達尼爾海峽,原名達達尼爾海峽,也與希臘神話有關。赫勒是神話中的少年。他和弟弟被繼母虐待,糊塗的父親想殺了他們祭天。危急時刻,壹只金毛羊從天而降,前來救援,載著兩人上天。赫勒被空中的驚嚇驚呆了,掉進海裏死了。因此那片海被稱為赫勒海。Hellespont(赫勒拉邦海峽)就是以此命名的。

將歐亞大陸與埃雷拉海峽分隔開來的博斯普魯斯海峽(在土耳其境內,黑海以東),英文稱為Bosporus,意為“小牛之路”。海峽和小腿有什麽關系?神話告訴我們,宙斯的妻子赫拉為了斷絕丈夫和情婦伊俄的關系,把伊俄變成了壹頭白牛藏了起來,後來被宙斯發現。赫拉大怒,變成了壹只可怕的牛虻,整天咬著小白牛。小白牛闖入茫茫大海(後人以木衛壹之名稱此海為愛奧尼亞海)逃至黑海入口,博斯普魯斯海峽由此誕生。

另壹個與宙斯有關的地名是歐洲。相傳歐羅巴是美麗多情的腓尼基公主,被宙斯欺騙。壹只被宙斯改造的羊被帶到了壹個全新的大陸上“喜結良緣”。作為回報,宙斯以她的名字命名歐洲大陸,由於神話的魅力,這個詞壹直流傳至今。

英語中的大西洋壹詞來自神話中的大力神阿特拉斯。他也被宙斯懲罰,壹直肩負著天空。他在雲端,美麗的山川盡收眼底。所以意思是“負擔很重的人;圖集”。而且希臘人認為巨人扛天的地方在遙遠的西部,於是誕生了“大西洋(阿特拉斯的形容詞)”和“亞特蘭蒂斯(傳說中的大西部國家)”。

3.希臘神話對英語習語的影響

習語是具有語義統壹性和結構固定性的固定短語。“從語義上來說,它是壹個不可分割的統壹體,它的整體意義往往不能從組成成語的各個詞的意義中猜測出來。從結構上看,成語也有自己的整體性,其中所有成分都是固定的,不能隨意拆卸替換。”英語中有許多成語來源於希臘神話,其字面意義仍有豐富的內涵。

讓我們來看看在神話中扮演重要角色的愛神阿芙羅狄蒂。她成了後世文學創作的豐富源泉?她漂亮又多才多藝。她是愛與美的女神?但是她不是很安靜,而且有過很多次外遇。她有許多情人,有神仙也有凡人?先後與阿瑞斯(Ares)?獵人阿多尼斯(Adonis)有外遇?有壹次,他和阿瑞斯偷情,被沈默之神哈潑克拉特抓住了。由於害怕醜聞被泄露,阿芙羅狄蒂派她的兒子小愛神·厄洛斯送給他壹朵美麗的玫瑰以封住她的嘴?沈默之神貪戀花香,所以沈默?那麽“玫瑰之下”的意思是“秘密地”?私下”?據《牛津英語詞典》解釋:玫瑰下的英語源自德語unter der Rosen。在古代德國的宴會廳、會議室和酒店餐廳,天花板上常畫或刻上玫瑰,以提醒在場的人守口如瓶,保守秘密。這個流行於15 ~ 17世紀的德語成語,隨著羅馬帝國軍事力量的擴散,滲透到歐洲各國。《西西弗斯之石》講的是西西弗斯(Sisyphus),他是世界上最陰險狡詐的人。他因泄露了宙斯的秘密並欺騙了冥王而被投入地獄。對他的懲罰是把壹個沈重的彈球從公寓推到高山上。但每次他以為石頭已經被推到山頂了,他的頭就翻了,滾下了山。這個循環永遠不會停止。甚至在今天,根據這個傳說,人們把這種困難而無效的工作稱為“西西弗斯之石”。

在閱讀英文文章時,我們經常會讀到《處女膜的火炬》?大家對處女膜了解不多。事實上,她是神話中的婚姻女神?婚禮往往由處女膜主持,處女膜的信物是能照亮愛情的火炬。所以,這個成語的意思是“愛”?另外,處女膜也有“婚禮、結婚”的意思,醫學術語“處女膜”?

阿瑞斯的妹妹厄裏斯也是世界上不太受歡迎的神之壹。因為她是紛爭的源頭,矛盾的始作俑者。據說特洛伊戰爭很慘烈,因為她沒有被邀請參加宙斯孫子的婚禮,所以得到了壹個刻有“獻給世界上最美麗的女人”的金蘋果,並在婚禮上扔了出去,導致女神們的爭鬥,讓宙斯難以評判。然後任命凡人帕裏斯(Paris)為法官。阿芙羅狄蒂向巴黎許願要娶斯巴達國王的妻子海倫。帕裏斯把金蘋果給了阿芙羅狄蒂。巴黎和他的國家特洛伊為這個混亂的判決付出了沈重的代價:他的國家和希臘聯軍打了將近十年。而金蘋果往往在於“內容的原因”。不和諧之蘋果指“引起爭吵或沖突的導火索,壹般指大事件的導火索”。

天鵝之歌的意思是“最後的傑作;最後壹筆。”在古希臘神話中,天鵝是阿波羅的神鳥,所以常被用來比喻文學藝術,傳說天鵝從不唱歌,但臨死前會牽著脖子環唱壹首歌。它的歌悲傷而感人。這是它壹生中唯壹也是最後壹次唱歌。所以西方國家用這個典故來形容詩人、作家、作曲家生前的壹部傑作,或者演員、歌手的最後壹場演出。也就是說,最後或告別出現;死前最後壹部作品。

Charon是冥界中用船載著鬼魂穿越冥河的擺渡人,所以成語Charon的船就是“將死”的意思。那條大河叫冥河(Styx),陰森可怕。在英語中,“黑暗”被稱為“黑如冥河”;“穿越冥河”是死亡的委婉說法。據神話記載,阿喀琉斯(希臘第壹勇士)在母親生下他時被浸泡在冥河中,使他除了被母親捏過的腳後跟外,刀槍不入。這樣,“阿基裏斯之踵”或“阿基裏斯之踵”的意思是“某事物的循環或性格中的壹個弱點是關鍵點和弱點”,這壹點在特洛伊戰爭中被巴黎扼殺了。

4.結論

希臘神話對英語詞匯的影響真實地體現在詞匯學的幾個方面,從詞根到詞綴,從語用到語義,從植物名詞到天文地理。在人類幾千年的文明進程中,由於社會生產力的大幅提高和科學技術的飛速發展,人們對自然和自身的認識有了質的突破。神話已經失去了繼續創造的可能,但希臘神話仍然是壹種高不可攀的模式,“顯示出永久的魅力”(馬克思: :導言,《馬克思恩格斯選集》第2卷第114頁),給我們以美的享受。因此,古希臘神話是世界文學的寶貴遺產。也是語言學領域各種語言現象的集中生動體現。它也是最大的素材庫,是我們學習語言時了解和吸收西方文化的源泉。也是中西文化比較和差異的生動教材。雖然壹些受神話影響的詞匯可能會脫離神話本身,可能會逐漸失去生存空間,但了解它們對英語的影響無疑有利於我們的英語學習。