當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 日語發音閱讀和訓練閱讀有什麽區別?如何判斷?

日語發音閱讀和訓練閱讀有什麽區別?如何判斷?

首先,發音的性質不同

1.拼音讀:根據日語對漢語的音譯,用日語讀漢字。

2.訓讀:指的是利用這些漢字對日語固有同義詞的發音。

第二,特點不同

音讀:音讀分為五音、漢音、唐音三種,如馬(吳)、(漢)、(唐);吳的和韓的;二是(吳)和(韓);狄(吳)和(韓)。

第三,方法的區別

註音讀起來有點像漢語,音節也不是很長,壹般只有兩三個假名。訓練閱讀的發音和漢語完全不壹樣。

區分的話,要看是單字還是詞。大部分單詞都是語音。

音讀和漢字差不多,訓練讀是日本固有的發音。這個定義其實很模糊。

擴展數據:

聲音閱讀的例子:

青春(せぃねん)、科技(ぎじゅつ)、愛情(れんぁぃ)

翡翠(ひすぃ),書(どくしょ),風(ふぅ)

人(じん、にん)、美食(こぅふく)和世界(せかぃ).

訓練閱讀的例子(對應有聲閱讀):

青()、舒()、愛()和好()

むむ (よむ),風(かぜ),人(ひと),運氣(しぁわせ).)