原文:
君子之行靜以修身,儉以養德。不淡泊則無誌,不白則無安。妳必須先安靜下來才能學習。如果妳不學習,妳就不可能多才多藝,如果妳不想學習,妳就不可能成功。慢了就沒精力,危險了就沒氣質。歲月隨時代而去,意義隨日子而去,然後變得枯萎雕零,與世無爭。可悲的守著窮人,會怎麽樣?
翻譯:
品德高尚、德才兼備的人依靠內心的平靜和專註來培養自己的身心,依靠節儉的作風來培養自己的品德。看不到世俗的名利就無法定義自己的抱負,沒有身心的安寧就無法實現崇高的理想。妳必須專心學習,妳必須努力學習以增長妳的才能。如果妳不努力學習,妳就不能增加妳的智力,如果妳沒有明確的誌向,妳就不能在學習中有所成就。過度享受和懶惰不能進步,輕浮急躁不能培養氣質。
註意事項:
(1)福(fú):句子的第壹個詞沒有實際意義。王宏希書法作品《十誡》
(2)君子:品德高尚的人。
(3)行:指品行、道德、品行。
(4)丹停車:安靜不貪名利。內心平靜,無欲無求。沒有欲望。
(5)智明:展示妳的遠大抱負。
(6)安靜:這是指安靜,集中註意力,不分散註意力。
(7)致遠:實現遠大目標。