布盧姆夫婦在房間的角落裏。On的意思是在角落(外面)。意思是在拐角處。當妳在街道的拐角處時要小心。版本2表示拐角,但用法不同:
在角落裏:在裏面的角落裏:
比如,房子的角落裏有壹張桌子:在角落上方。比如桌子角落裏有個杯子:角落外。回答:請在前拐角處向左拐。希望對妳有幫助。如果妳不明白,我們可以再次討論,並在角落,角落和角落壹起改進版本3。
三個字都是“在角落裏”。In the corner的意思是“在角落裏”;On the corner的意思是“在...的拐角上”和“在...的拐角上”;在拐角處意味著“在……的拐角處”。
銀行在拐角處。銀行就在拐角處。
辦公室的角落裏放著壹張桌子,桌子的壹角放著壹個包。
辦公室的角落裏有壹張桌子,角落裏有壹個口袋。
Corner作為“角落”解,與之搭配使用的介詞在美式英語中是on,在英式英語中是at;當corner用作角度(即180o以內的角度)時,用來搭配它的介詞是in,裏面的“corner”...習慣上是在…的角落...
例如,這個女孩坐在教室的角落裏。
這個女孩坐在教室的角落裏。
那個女孩正坐在教室的角落裏。字典示例:1。房間角落裏的壹把舊大凳子。2.地址在信的右上角。3.他撞上了膝蓋。桌子的角落4 .電視臺的名字出現在屏幕的角落5 .傑西坐在她的床角6 .幾個女人站在角落裏,和兩個警察說話。