旅行概況:
呂(拼音:lǐ)是壹個壹級通用規範的漢字(常用字)。這個詞最早出現在商代甲骨文和商代金文中,其古字形就像人們聚集在它的旗幟下,最初的意思是軍隊。拓指軍事編制單位,以500人為壹個旅。“說文?部:“軍中五百人為壹旅”。
還有人說有兩千人,《國語·齊語》:“故兩千人為遊客”。也指“旅”的將官。“旅”還延伸出許多與軍隊相關的含義,例如駐紮和軍令。因為軍隊經常出去打仗,它還延伸了旅程、旅遊、旅行、旅行家等含義。
詞源解釋:
認識單詞。商代“父信薩”早期銘文中的“旅”字看起來像壹面軍旗(“?”),旗桿頂端有壹些裝飾,旗幟是垂直的長方形;其旗下有三人,在古代,“三”常被用來表示多數。整個詞的意思是每個人都聚集在它的旗幟下。軍旗在古代是軍隊的象征,所以“旅”字代表軍隊。
碑文中增加了“車”字,表示“戰鬥車”的意思,進壹步突出了軍人的形象。汽車上的旗幟有點像《李周·官純·常思》中提到的“車載標準”,但它只是壹輛“攜帶標準”的個人汽車。
甲骨文的“旅”字。由於甲骨文不方便用刀刻在硬骨上,字體大大簡化變形。原來,旗桿頂端的裝飾變成了壹個叉,國旗本身被保存為兩條對角線。西周金文是由甲骨文發展而來的。有些詞還增加了“這個詞嗮嗮“要表達行動。
到了小篆發展階段,旗桿改為“方”字旁,旗面變得像“人”字頭。在韓立階段,旗桿頂端變成了1.1橫;他們兩個已經從挨著別人變成了傲慢。到了楷書階段,旗桿依然是“方形”,但旗面已經變成了橫頭。他們兩人有了進壹步的變化。
近代的“旅”字時有變化,人們聚集在旗幟下前進已不再明顯。
“旅”的本義是軍隊。然後延伸到軍隊的編制單位。《說文解字》:“旅,軍中五百人為旅。”意思是500人的軍隊就是壹個“旅”。現代軍隊的“旅”隸屬於師或集團軍(軍),下轄數個營(或團),這與古代不同。
因為軍隊經常行軍和遠征,所以“旅居和停留”的含義被延伸;士兵離家時就像客人壹樣,因此“旅”延伸了“旅行”和“旅程”的含義。