繁體字與歷史和文化緊密相連。這種結合賦予了傳統漢字特殊的含義,使它們在某種程度上成為中國古代文明的代名詞,象征著五千年的古老文明、國家的統壹以及具有悠久燦爛文化的民族的團結。
1945聯合國成立時,根據《聯合國憲章》,中文、英文、法文、俄文和西班牙文是聯合國的官方語言。1973中文也被指定為聯合國的工作語言。20世紀70年代,中華人民共和國恢復在聯合國的合法席位後,聯合國的正式中文文件“自動”由繁體字改為簡體字,只有原始歷史文件仍保留繁體字。
繁體字已經有幾千年的歷史了,所以它們不僅在中國,而且在中國的鄰國仍然有很大的影響力。簡繁互補是漢字的演變規律。我們今天所知道的古文字是甲骨文,它的筆畫是最簡單的。然而到了商周時期,金文中的許多文字都很復雜,秦的篆書比六國的篆書更復雜,而後唐的隸書則趨於簡化,後唐最終穩定下來。世界上壹些使用漢字的國家也簡化了漢字。例如,日本很早就有了自己的簡體字(日本新字體),主要用於日本的日常生活中,但日本政府並沒有宣布廢除舊字體,舊字體仍然可以在專有名詞等許多場合使用。新加坡教育部於1969年發布《簡化字表》,開始正式推行簡化字。當然,繁體字也有其不可替代的地位,比如在書法中。更重要的是,繁體字是漢字演變的記錄。如果繁體字完全消失,漢字的進化鏈將缺少壹環。