首先在發音上,有發音讀、訓練讀和混音讀。同音可分為漢語音、吳音和唐音。日語單詞的情況復雜,這往往使日語學習者在閱讀和記憶時感到非常困難。要想學好日語單詞,最有效的方法就是掌握日語單詞的發音。無論是有聲閱讀還是訓練閱讀,都是有規律可循的。抓住規律,然後進行整理是記憶單詞的關鍵。只要我們能抓住發音的主線並進行訓練,記單詞就不難。然而,發音朗讀和訓練朗讀的情況極其復雜。如果我們不深化研究,很難發現它是什麽,學習者將無從下手。
在記憶日語單詞時,我們經常會遇到這樣的情況:同壹個漢字在這個單詞中發音,在那個單詞中發音,而且發音有很多種方法,這使人們更加無法掌握它。要想順利記住日語單詞,首先要搞清楚什麽是語音朗讀,什麽是訓練朗讀。
註音:漢字的日語發音接近中國漢字的原音。由於漢字和漢語傳入日本的時期和方式不同,以及中國漢字的地域差異,日本漢字的讀音可分為五音、漢音和唐音。
日本漢字的發音源於古代漢語的發音。例如,漢字“善”在日語發音中讀作“サン”,“愛”讀作“ァィ”,“理解”讀作“メィハク”和“恰?”讀《シュギョ".》古代漢語的發音與現代漢語的發音並不相同,但仍然密切相關,因此也可以說日本漢字的發音與現代漢語的發音有關。
日語中漢字的發音和讀法也有很多情況。有些漢字只有壹個發音,比如“?”把“?”讀作“凱斯”,把“?”讀作“博士”,把“ィ”讀作“博士”;有些漢字有兩個讀音,比如“?”讀“ユィ”或“ィ”和“易”讀“ェキ”或“ャク".”“讀讀《ギョ》或《リョ".》這是我們在學習和記憶日語單詞時必須註意的事情。
訓練和閱讀:因為漢字是表意文字,所以不考慮漢字的原音,只用漢字的形和義來表示日本固有的漢字。這種發音方法叫做訓練和朗讀。例如,日語字符“川”的意思是“他”,在日語中讀作“カワ”,因此漢字“川”讀作“カワ".”簡而言之,按照日語的本義讀漢字就是訓練閱讀。訓練閱讀就是寫漢字,讀日語音。例如,人讀ヒト,水讀ミズ,山路讀ャマミチ.
訓練閱讀分為形式訓練和熟詞訓練。正確的訓練是對每個漢字的本義進行相應的訓練和閱讀。例如“?”讀“カミ”和“男性”讀“ォトコ".”熟悉字的訓練:漢字的訓練和閱讀壹般以壹個字為基礎。例如,前面的“山路”仍然可以分為兩個訓練和閱讀單元:“山”和“路”。以兩個或兩個以上漢字為單位進行訓練和閱讀稱為熟字訓練。例如“?讀ミグレ的《雨》,ヤマト的《大和》,サミダレ的《五月的雨》。
作為壹個漢字,只有兩種讀音:音讀和訓練讀,但由兩個或兩個以上漢字組成的單詞在許多情況下不僅是發音或只讀訓練讀,因為經常有混合讀音和訓練讀。所謂混音混訓,就是壹個字裏既有壹部分漢字的發音,又有壹部分漢字的訓練。而且混讀的聲音訓練分為前聲後訓和前訓後聲。例如,前面有聲音後面有訓練的單詞是“?在朝鮮讀《マィァサ》,在臺灣研究所讀《ダィドコロ》;訓練後發音的單詞是“海豚肉”的“ブタニク”和“祥興”的“ァィシ12519ウ”。造成這種現象的原因不在於漢字的閱讀方式,而主要在於日語的造詞方式。
從字典所列的“ぁ”到“わ”的所有漢字的音讀和訓練讀來看,盡管每行都有或多或少的音讀和訓練讀,但有些漢字音讀多而訓練讀少,有些漢字音讀少而訓練讀多,有些漢字音讀和訓練讀大致相等。雖然情況大不相同,但無論如何,有壹點是不變的,那就是日本漢字的發音是穩定的,無論發音還是訓練。如上所述,漢字的發音是穩定的,單詞中的發音在形成時也是穩定的。例如,“生”的發音是“せぃ”,因此“生”的發音讀作“せぃ".”例如,生活(せぃかつ)、生產(せぃさん)和生物(せぃぶつがく)。發音和閱讀是如此,訓練和閱讀也是如此。例如,“生”的發音是“ぃき”,在它構成的單詞中,“生”發音為“ぃき".”比如健康?(ぃきぅま), きききじびき), き?ぃきはじ生的嗎?れ(いきわかれ)。
根據上述內容,我們可以看到日語詞匯復雜現象的根源,但無論日語單詞多麽復雜,構詞法多麽多種多樣,只要我們抓住發音閱讀和訓練閱讀這條主線,就可以總結出規律,幫助我們學好日語單詞。