當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 王力《古代漢語詞典》文言文五大關鍵虛詞釋義!!急求!!

王力《古代漢語詞典》文言文五大關鍵虛詞釋義!!急求!!

暫時找不到王老的版本。

下面也是比較完整的五字解釋。除了虛詞,還有其他詞類,非常齊全。

1,共個

zhī

①& lt;移動>:轉到。《為學》:“南海之我欲也。”

②& lt;代>指示代詞相當於“這個”、“這個”、“這個”。《廉頗藺相如列傳》:“二策平,以負秦歌為佳。”

③& lt;世代>第三人稱代詞相當於“他”、“它”、“他們”、“他們”。《論積儲》:“生而可過度用。”《鄭伯克·段顏瑜》:“愛段叔,欲立。”

④& lt;代>指的是說話者本人或另壹方的聽者。《捕蛇者說》:“妳會不會生來就有憂愁?”

⑤& lt;Generation >第二人稱代詞相當於“妳”、“妳”。《漢書·蒯通傳》:“竊龔敏必死,故吊死之。”

⑥& lt;Help >用在定語和中心詞之間,表示修飾和占有的關系,相當於“的”“少公諫謗”:“防人之口,不如防川。”

⑦& lt;Help >用在主語和謂語之間,取消了句子的獨立性,壹般不需要翻譯。《師說》:“師道未久傳。”

⑧& lt;幫助>定語後置的符號。《勸學篇》:“蚯蚓對其爪牙毫無優勢。”

⑨& lt;幫助>補語的符號。用在中心詞(動詞、形容詞)和補語之間,可譯為“的”。《捕蛇者說》:“如果我不回復我的祝福,那將是非常不幸的。”

⑩& lt;幫助>使用介詞賓語的標誌。世說:“不知道讀什麽。”

⑾& lt;Help >用在表示時間的副詞後補充音節,它沒有實際意義。《赤壁之戰》:“須臾,煙燃。”

⑿& lt;Help >用在“前”、“後”、“內”、“外”等詞及其修飾語之間,表示對對方位置、時間、範圍的限制。《教戰守策》:“數十年後,賈冰必被騙。”

2.它

①& lt;世代>第三人稱代詞相當於“他(她)”、“其”和“他們的”。《生於憂患死於安樂》:“故天將降大任,人必先苦其心誌,苦其筋骨。”《& lt《論語>十》:“如周公之才之美,使其驕橫小氣,其余不足。“《師說》:“子之賢者,孔子也。"

②& lt;世代>第三人稱代詞。相當於“他(她)”、“它”、“他們”。《子魚之辯》:“不如姬姬,請打。”《石油人》:“十之八九看到它的目標。”《齊歡·金文詩》:“王若藏其清白而死,牛羊何如?”

③& lt;Generation >第壹人稱代詞相當於“我”和“我的”。《遊寶蟾記》:“我也後悔,是我丈夫跟著來的。”《赤壁之戰》:“功成名就,尚配曹之業。”

還有妳自己的。魯茲、曾勇、尤然、龔喜華坐下:“各有所圖。”

④& lt;世代>第二人稱代詞。相當於“妳的”“妳的”。摸龍說《昭皇後》:“所以,我認為我的愛情不如燕侯。”子同治劍:“劍沈默良久,道:‘君子各有誌。’"

⑤& lt;代>指示代詞相當於“那個”和“那些”。《孫臏降竈》:“讀其書之前,齊軍滿腔熱情。”《捕蛇者說》:“凡有蔣家者,為造福第三代而獻身。”《遊黃山》:“其松猶曲折。”

又來了。《馮婉貞》:“吾寨十裏平原,與火器競賽,何以勝之?”

⑥& lt;代>指示代詞相當於“其中”、“其中”。《& lt《論語>十》:“多聽,擇善而從之。“《為學》:“蜀中有兩個和尚,壹個窮,壹個富。”《石鐘山紀》:“在山石中擇壹兩。"

⑦& lt;副手>我害怕;大概吧。表示推測,估計。碩老師:“是什麽讓聖人變得聖潔,讓愚人變得愚蠢?”《祭十二郎文》:“是惡乎?其夢邪?是真是假?最後壹個“氣”是助詞,沒有意義。)"

⑧& lt;副>不要,不要。表達反問。馬碩:“真的沒有馬邪嗎?”《寶蟾之行》:“雖誌不可為,無怨無悔。他們怎麽會被嘲笑呢?”

⑨& lt;副>仍然。意思是禮貌地討論。《菜之戰》:“攻不下,不續,我還。”《燭火武功退秦氏》:“吾將還之。”《唐劇不辱使命》:“安淩俊是寡婦!”

⑩& lt;代理>是的。表達期望。《靈官傳》:“不忘是令尊之誌!”

⑾& lt;連>如果;假設。代表壹種假設。《齊歡·金文詩》:“如果是,誰能抗拒呢?”《獄中雜記》:“其極刑,曰:‘隨我,即先刺其心;否則四肢全解,心不死。" "

⑿& lt;幫助>沒有實質意義,起到調節節奏,舒緩語氣的作用。《佘江》:“雪茫茫,雲飛揚。”《答李亦舒》:“想壹想,便入迷。”

①& lt;Help >用於句末。《詩經·瀟雅·廷遼》:“夜呢,夜還早。”

②用於命名。漢代有“施立(yǐ)氣”和“申氏(yǐ)氣”。

3.和

ér

①& lt;姓名>頰毛;胡子。《李周拷公基》:“深入其爪,出其不意,行之。”

②& lt;代>傳“呃”給妳,妳的。“還記得王鐘的《蘇公敖》嗎:“還有翁長泉,妳若遷京,日夜侍候妳母親。”

③& lt;Move >:傳“如”。就像《查晉》裏說的:“軍震而壞。”

④& lt;連>

1.表格並列。《論積儲》:“小米多,錢也多。”《捕蛇者說》:“黑白。”

2.表達性遺傳。”遇”:“望侯而去。”《石鐘山紀》:“郁芳欲還,而大聲遣於水。”

3.代表壹種進步的關系。《勸學篇》:“君子好學,而參日乎自足。”《赤壁之戰》:“此為長江之險,而我* * *,兵力多少不在話下。”

4.翻臺關系。《菜之戰》:“我看見老師出去了,沒看見他進來。”《論積儲》:“天生的人很少,無敵的人很多。”

5.表修改關系。《勸學》:“我整天都在想這件事。”《捕蛇者說》:“我起來了。”

6.表假設關系。《信陵君盜符救趙》:“我攻趙,黃昏而下,但諸侯敢救趙,且已畫趙,必先移兵攻之。”《馮婉貞》:“妳有興趣,妳可以期待。”

7.表達因果關系。廉頗藺相如傳:“誠恐被大王欺,失趙。”《赤壁之戰》:“說明不能用。”

⒏指出了時間、方向和範圍的界限,相當於“到”。《紀念姐姐》:“時不時,我會再生病,我會教妳在哪裏叫妳。”

⑤& lt;Help >表示感嘆語氣相當於“啊”“吧”。《論語·子涵》:“不思則室遠。”《論語》:“完了!已經!當今政治家危矣!”

⑥詞綴,嵌在壹些時間詞後面。《口腔醫學》:“哦,百人喊冤。”《醉亭序》:“夕陽在山上,人影散亂。”

4.拿

楊戩

①& lt;Move >:使用;使用。《佘江》:“忠義不必,聖賢不必。”

②& lt;Move >: Do。魯茲、曾勇、尤然、龔喜華坐下來:“如果妳認識我,為什麽?”

③& lt;Move >:思考。鄒忌諷刺齊王徐庶:“人都比徐公漂亮。”

④& lt;傑>用來表示動作的工具和方法,視情況可以翻譯為“拿”、“用”、“靠”、“處理”。廉頗藺相如傳:“願以十五城邀夷碧。”

⑤& lt;頡利>扮演壹個客人的角色,可譯為《巴》傳廉頗與藺相如:“秦未給趙城池,趙未給秦璧。”

⑥& lt;解>表示動作的原因,可以翻譯為“因為”和“因為”。《捕蛇者說》:“而我壹個人靠捕蛇生活。”《廉頗藺相如傳》:“不能因而反叛秦之樂。”

⑦& lt;接>表示動作發生的時間和地點,可以翻譯為“在”和“從”。《蘇武列傳》:“元六年春,武義始抵京師。”

⑧& lt;Jie >表示動作和行為的對象用法與“and”相同,可翻譯為“and”和“and”;有時候可以翻譯成“鉛,鉛。”《戰國策·周策》:“世變,王伐漢中,與楚講和。”“信陵君盜符救趙”:(公子)要去做客,與趙同歸於盡。"

⑨& lt;連>可以翻譯成“兒”、“有”、“和”等等,也可以省略。《遊寶蟾》:“近則遊人多;風險遠了,就少了。”

⑩& lt;連>在"壹"之前的動作往往是後面動作的手段和方式,可以翻譯成"兒",也可以省略。去寶蟾旅遊:“給四個人點個火進去。”

⑾& lt;連>表示因果關系,常用於表示原因的從句前,可譯為“因為”、“因為”。《廉頗藺相如列傳》:“我此為國之急,個人之仇。”

⑿& lt;Lian >表修改和被修改的關系。《送別辭》:“木欣欣向榮,春水始流。”

⒀<;連>表項之間的關系可以翻譯為“兒”、“來”、“用”。世說:“寫世說,使之長存。”

⒁<;時間、方向和數量的界限或範圍的用法與現代漢語相同。《張衡傳》:“自諸侯,無奢也。”

⒂& lt;連>表示描述壹件事時轉向另壹件事,可譯為“至於”。《劉壹傳》:“惟合其心者,必受君之委屈,其余皆俗。小心不避,壹不小心就感興趣了!”

⒃<;副手>已經通過“已經”。《陳涉世家》:“買魚做菜,魚腹中得書,怪也。”

⒄<;Move >:傳遞“已經”停止。《齊歡·金文·史》:“如果什麽都沒有,那麽什麽是王?”

⒅<;副>只是...《馮諼客孟嘗君》:“妳家東西少者,義也。”

之前和之後。

認為我認為。制造...成為。13.拿...作為。4.as;用作。

5.在

①& lt;介>介紹動作行為發生的時間、地點,可譯為“在”、“到”、“從”。《玉子辯》:“宋公子與楚人戰於洪。”《出師表》:“當我被任命為敗軍。”

②& lt;解>介紹動作行為的原因,可以翻譯為“因為”和“因為”。《學解》:“業精於勤,而於戲瘠。”

③& lt;解>介紹動作所涉及的對象,可譯為“對”、“方向”。《師說》:“身在其中,必以師為恥。”《捕蛇者說》:“我會告訴來人的。”

④& lt;接>介紹動作的主動性,可譯為“被”。有時動詞前有“看到”、“接受”等詞與之對應。《靈官傳》:“而智勇困於溺。”廉頗藺相如傳:“誠恐被大王欺,失趙。”

⑤& lt;解>介紹比較的對象,可譯為“比較”。《勸學》:“冰,水為之,但比水更冷。”

⑥& lt;詞綴>用在動詞前,無意義。《詩經·葛覃》:“黃鳥飛。”

註意“於”和“於”是同義詞。《詩經》、《尚書》、《周易》中常用於,其他書籍中常用於。有的書(如《左傳》)把“於”和“於”壹起用,“於”常用在地名前,其余都寫成“於”。但古籍中用作名稱和語氣詞的“於”不能寫成“於”。見“喻(wū)”。用作名稱和詞綴的“於”不能寫成“於”。此外,兩者在其他場合是可以互換的,兩個漢字都是簡化後寫成“於”。