宮中的壹位著名官員告訴何唐透露名單並回答號召說:“我理解這‘四個字符’,並有壹個撤軍的計劃。”皇帝命令他詳細解釋。
賀棠說:“在我看來,‘天’也是天;這個‘心’也在中原;那些“米”也是神聖的。取天心之米,就是取我之國,取聖龍之位。”說完,便把筆在“天”字中間加了壹豎,變成了“非”字;在單詞“heart”的右兩點之間添加了壹個長撇號,成為單詞“must”;在“取”字的左上頭,加了“敢”字;在“米”字上方加壹橫線,改為“來”字,即把匈奴的“天心取米”改為“不壹定敢來”,請求皇帝派官員回匈奴。
***3張
影視資料
匈奴首領認為漢朝皇帝不敢打仗。沒想到,漢朝用輕蔑的語氣說:“妳可能不敢來。”據推測,他有所防備,所以他匆忙撤軍並取消了入侵計劃。
以上是古今使用的顛倒。“米”字加壹條橫線怎麽變成繁體字“來”?而“屈”的右邊是“妳”,但“敢”的右邊不是“妳”,這個字謎在《少年包青天》(第壹部分)中也被引用過。
事實
這個典故是後人發明的,至少是在文字改革之後,也就是1956之後。因為天心取米,不壹定敢采用的是簡體字,如果用繁體字顯然不成立。
另外西漢使用的文字主要是小篆,天心取米應該是這樣的。
天心區小蜜磚
但是,小篆的這四個字未必敢來是這樣的。兩者之間的差別顯然很大,不可能加壹筆來修改它們。
可能不敢來小篆。
所以這種起源說法並不可靠。