當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 古人講文言文。

古人講文言文。

1.古人用文言文說話嗎?文言文是官方語言,也是書面語言。普通人有來自世界各地的方言。

非常嚴格的文言文只有在寫問題的時候才會用到,就像我們的專業術語壹樣。

然而,畢竟文化已經改變了,古代人的說話方式肯定與我們不同,帶有當時的習慣。

他們的“文言文”是不需要學習的,就像我們很多人不用學習也會說話壹樣,他們自然會受到大環境的影響。

古代人和現代人的說話方式有很大的不同。我們現代人理解的文言文,應該是那種繞口難懂難念的文字。對於古人來說,由於時代背景和科舉制度的限制,古代人說話就是這樣。他們的書面文字應該是“文言文”。也許那些沒有文化基礎的古代“文盲”說話風格會更簡單壹些,但絕對不會是我們所理解的白話文。現代中國有很多。

春秋戰國時期,文言文和白話文沒有區別。比如《論語》是用當時的口語寫的,但學者眼中是文言文,他們眼中是白話文。

清史檔案中有這樣壹個紀念館。康熙五十五年(1656)十壹月十八日,江南織造官徐莉向葉璇贈送了壹本禦制詩集。葉璇看後非常滿意,並在批語中寫道:“我明白了。詩刻得好,留了下來。”這是300多年前的古人說的話,和現代人壹樣難以分辨,而且是純口語白話文。我們來看下面引用的壹首詩:我問妳是誰?妳曾經是我。我沒認出妳,但妳想認出我。嘿!我需要妳,但妳也需要我。壹百年後的妳我,妳失去了我。如果不指明作者的姓氏,妳認為它與今天的現代詩有什麽不同嗎?幾年前,香港人拍了壹部電影《三笑》,廣為流傳,講述了唐伯虎點燃秋香的故事。上面這首詩的作者就是著名的江南天才。他生活的年代已經有400多年的歷史了。

2.古人也用文言文說話嗎?古人在先秦時期使用文言文,後來在唐代使用白話文,白話文形成於唐代。所謂白話文,就像今天的簡體字壹樣,官方有普通話,繁瑣難懂。鄉親們發明了白話文,簡單明了。當然,就文學才華而言,它被官員認為是粗俗和沒有教養的。白話文的出現以傳說為標誌。看看唐代的劉壹川。裏面沒有押韻。在清朝滅亡之前,文言文在政府中壹直很受歡迎。奏折、標題和通知都有嚴格的文言文格式。當然,官員們私下也用白話交流。在社會的發展中,文言文越來越不適應快節奏,所以它只被那些假裝高深迂腐的學究們使用,人民肯定不會使用它。現代白話文與古代白話文略有不同。四大古典小說,壹本明清小說,屬於古代白話文,似乎還有很多文言詞匯。今天的白話文是普通話,文言文詞匯最少。

以上來自百度。

3.古人用文言文說話嗎?文言文是官方的書面的。

普通人有來自世界各地的方言,非常嚴格的文言文只在寫作問題時使用,就像我們的專業術語壹樣。然而,畢竟文化已經改變了,古代人的說話方式肯定與我們不同,帶有當時的習慣。

他們的“文言文”不需要學習,就像我們很多人不學習照樣會說話壹樣。由於大環境的影響,古代人的言談與現代人有很大的不同是很自然的。我們現代人理解的文言文應該是那種難懂難念的詞。對於古人來說,由於時代背景和科舉制度的限制,古代人的講話是那樣的,他們的書面文字應該是“文言文”。也許那些沒有文化基礎的古代“文盲”說話風格會更簡單壹些,但絕對不是我們理解的白話文。近代中國有許多學者開始簡化他們的說話和寫作方式,但今天人們仍然有許多晦澀的單詞和句子需要閱讀。

4.古人也用文言文說話嗎?古人在先秦時期使用文言文,後來在唐代使用白話文,白話文形成於唐代。

所謂白話文,就像今天的簡體字壹樣,官方有普通話,繁瑣難懂。鄉親們發明了白話文,簡單明了。當然,就文學才華而言,它被官員認為是粗俗和沒有教養的。白話文的出現以傳說為標誌。看看唐代的劉壹川。裏面沒有押韻。

在清朝滅亡之前,文言文在政府中壹直很受歡迎。奏折、標題和通知都有嚴格的文言文格式。當然,官員們私下也用白話交流。

在社會的發展中,文言文越來越不適應快節奏,所以它只被那些假裝高深迂腐的學究們使用,人民肯定不會使用它。現代白話文與古代白話文略有不同。四大古典小說,壹本明清小說,屬於古代白話文,似乎還有很多文言詞匯。

今天的白話文是普通話,文言文詞匯最少。我只記得這些。

具體來說,樓主可以看看王力的作品,準確。毫無疑問,普通話是在唐代形成的,它是以北方方言為基礎的。

清代所謂普通話的形成是壹個發展,而不是開始。

5.古人用文言文說話嗎?古人的說話方式和我們完全不同。如果古人復活了,我們肯定聽不懂他們說的話。現在南方方言更接近古代口語並保留了少量古代發音方法,因此南方方言很難理解,如吳語和粵語。當然,古代也有方言。

古代也有普通話,是相當於現在普通話的通用語。它是官員必須學習的語言,以方便行政溝通,因此被稱為普通話。普通人如果有廣泛的活動,也應該使用普通話,以方便交流。當然,我們聽不懂普通話。

就書面語而言,妳說的文言文是古代統壹的書面語,是古代文人使用的書面語。妳說的可能是很多民間人士不會讀書寫字,有文化的人按照他們口語的意思記錄下來。提醒妳壹下,古代歷史學家不是由人民收集歷史,而是從古籍中挑選材料。妳提到的從事收集民間語言的人可能是詩官,即統治者派來收集民間詩歌的官員。《詩經》是這些詩歌官員所作,他們所寫的基本上是人民的自然語言,但不排除文學加工的可能性。

總之,簡單來說,書面普通話就是文言文。古代也有不用官話寫成的作品,比如用吳語寫的《海上花傳》。

6.古人真的用文言文說話嗎?古人用文言文說話。妳還記得《史記》中陳勝說的話嗎?“咻,燕子知道天鵝的野心?”這是陳勝還是平民時的壹句話。這位平民說的越古老,就越難理解。《木蘭辭》是南北朝時期的民歌,《三國水滸傳》是明代的白話文,和現在的語言幾乎壹樣。其實現在說的文言文是古代人說的,書面語和口語略有不同,但差別應該不大。後來,它被用在了文章中。文言文和白話文有很大的區別。後來,白話文被用於壹些文學作品中。白話文在現代被廣泛使用。事實上,在這種地方方言中仍然有古代人講話的影子。以廈門話為例,“吃飯了嗎?”廈門話只說“吃飯了嗎?”“有嗎?”就說“有嗎?”如果妳詳細地問:“是真是假?”廈門方言說:“有沒有打壓?”。

7.古代人用文言文交談嗎?這個問題在網上不好找。我從我的角度來回答壹下。我想古代人也用文言文說話。只是每壹代人的文言文都不壹樣。例如,我們現在無法理解西漢的歷史記錄,但我們可以理解有些詞正在隨著時代的變化而變化。我覺得清朝和民國的語言應該是可以互通的。比如上面提到的歷史書就比較嚴謹。小說不壹樣。小說取材於民間素材,更能反映當時的民俗風情。就我們熟悉的《水滸傳》而言,我們仍然可以理解宋元時期的對話。有些文人喜歡用華麗的詞藻和簡潔的句子來概括文章的思想,所以我們讀起來特別寬容。