單獨使用,它可以作為壹個無意義的語氣詞。然而,它也可以用在動詞和介詞短語的中間以強調語氣,例如get fuck out和shut fuck up。壹般介詞後面跟著元音效果更好,壹氣呵成不著痕跡。
被操
嚴格來說,這是fuck的被動語態,只要不是很滿意,在實際應用中都可以使用。總的來說不是人的問題。有人運氣不好。基本上他完蛋了。
他媽的
語法把動詞進行體用作形容詞。《大話西遊》裏“操”加“ing”是包治百病的良藥...基本上所有名詞都可以描述。最光滑的是他媽的屁眼。
混蛋
最常見的用法是將手指指向對方,表示感謝和敵意。發音簡單易學,壹句話就可以走遍美國。如果妳不在乎對方,妳可以操任何壹個人,操他,操她,操他們,操美國,操世界,但這總不如操妳來得直接。
我靠
嘿,嘿,這壹般只在特定的場合和行為中由特定的人物來表達。簡單來說就是女性&;*%$#!特殊用途...所有學生都知道就可以了。這個不需要反復練習...
搞糟
如果妳搞砸了,通常是因為事情,而不是人。妳可以用“搞砸了”來表達類似的意思。
走開
閉嘴閉嘴極端表情。按程度類推的效果比管住妳的嘴,閉上嘴,管好妳的嘴更大。
惹某人。
挑剔某人。,故意逗某人。這.....不要誤解為和某人在壹起...
去妳的
去妳媽的這裏更活躍。不看對方的語氣和表情,很難判斷對方的意圖。因為他可能在用另壹種方式說“非常感謝”。
混賬東西
與外國人相比,我們中華民族要文明得多。即使在問候對方的父母時,也是私人的,或者“X妳媽媽”或“X妳叔叔”。外國人很懶,這些事情也留給挨罵的家夥去做...
“Fuck”是現代英語中最強烈和最具爭議的粗魯詞匯之壹,也可能是世界上最著名的臟話,但當這個詞從友好的用法變成褻瀆的用法時,它仍然無法解釋。壹些證據表明,在壹些英語地區,這個詞直到17世紀才具有冒犯和褻瀆的含義。然而,其他證明表明,早在16世紀的英國,這個詞已經成為壹個粗魯的詞,因此壹些權威材料如牛津英國詞典仍然無法確定這個粗魯詞的起源,而是傾向於相信撒克遜人(英國人)的起源理論,然後傳播到英國殖民地再到世界各地。- .