1.zh,池,石和z,c,s c,s。
對於大部分方言區尤其是南方方言區的人來說,這是第壹個也是最常見的困難。這個問題也存在於壹些天津方言、東北方言和其他少數北方方言中。其實南方也不完全是這樣。比如在四川,以自貢為中心(我的家鄉,所以在學習普通話方面有先天優勢),以西昌為中心,基本區分出了ZH組和Z組。還有雲南的部分地區。
把zh組的音發準不是太難。Z組發音時,舌平,舌尖輕觸下齒,舌中部微弓,舌中部與上腭之間空氣摩擦發音。ZH組發音時舌尖微翹,全舌微縮拱起背部,舌背與上顎之間有空氣摩擦發音。壹般來說,ZH組的聲音更落後,更費力。
難的是要記住哪些單詞屬於ZH組,哪些屬於Z組。
(1)類比部首是學習普通話發音的重要途徑。比如“趙”是組音,“這個”是Z組音,所以以它們為部首的詞基本上屬於同壹組。這是壹個籠統的說法。我們在學習中應該貫徹壹個原則,就是少記不多記。比如A部首構成的詞,大部分屬於A音組,只有少數屬於B音組,我們只要記住那幾個就行了。這不是廢話。
多註意總結其他類比詞:占、張、上、占。......
(2)利用聲母和韻母的協調規律來記憶。例如,Z組中的大多數聲母可以與元音UA、和UANG壹起拼寫,而組中的聲母不能與這三個元音壹起拼寫。
(3)努力!!這也是學習普通話乃至任何語言必不可少的途徑。我就不再提了。
練習:
四是四,十是十;十四是十四,四十是四十;誰要說十四沒問題,誰的舌頭不直;誰要說四十是精學,誰舌頭有問題。
2.鼻音n和側音l
這是南方方言區最大的敵人。壹些北方方言也部分分辨不清。這和之前的那組音不壹樣。鼻音N對許多人來說很難發音。我在小學時自學了普通話。這個發音我練了壹個多月,至今記憶猶新。同誌們要多對照廣播電視練習,參考以下發音技巧。
l聽起來很好念,沒有人不會。發音時舌尖向上貼著上腭,氣息穿過舌頭兩側,所以叫側音。鼻音n除了舌尖上翹外,還應貼在舌中部的上腭,舌兩側的上擡使空氣無法通過口腔,通過鼻腔發音,故稱鼻音。
多說點。事實上,漢語拼音的方案存在壹些不完善之處。像鼻音n,應該準確的分為兩個音:壹個是標準音;而另壹個是以I和I為頭拼n時的音。比如“念”、“有”、“牛”等南方人很容易發音。
記憶發音也采用部首類比的方法,註意n個聲母相對較少的單詞,重點記憶。
舉個類比的例子。n音:寧,南,乃,內,那。l音:連,倫,陸。
這個音很難,不要放棄!!
演習:男籃,南方那個穿藍衣服的人攔住了壹個老頭扛的爛楠木家具。
3.前鼻元音和後鼻元音:in,en和ing,eng。
這組音的發音應該沒問題,主要是背相關單詞的發音。除了上面提到的類比,還要註意以下規律。
以下聲母不與in拼讀:F組、D組、T組、G組、K組、H組和ZH組的所有聲母,z組的所有聲母,註意n只拼兩次(you)。
以下聲母不拼en: t,d,l,j.q,x註意n只拼四聲(嫩)。
不拼ing和eng的首字母就不用說了,妳自己讀都別扭。西北有些方言只有壹個鼻後元音,沒有鼻前元音。來自這些方言區的同學要特別註意。
4.變調的問題。
這是漢語的發音習慣,類似於英語連讀。主要有以下幾種變調:
(1)兩個三音節詞連起來,前壹個詞聽起來像兩個聲調。比如“老虎”就應該讀作“獄虎”。如果壹系列三音詞是連在壹起的,妳就要根據意思把它們分成多個單元,然後改變聲調。比如總有/記/老李。
(2)“有”和“無”的變調。
“壹”的原讀音是壹,“不”是四。但在用其他單詞閱讀時,妳應該遵循以下規則:
A.壹,不對,四聲字之前,應該改成兩個音。當然,不要。
b在第壹、二、三聲之前,“壹”念四遍,“不”四遍不變。
C.第壹,不,在重疊的單詞之間輕聲讀。想壹想,找壹找,吃不吃,會不會困擾妳?
輕聲細語
這也屬於漢語發音的習慣。軟詞主要是非常口語化的詞的最後壹個詞,助詞,語氣詞等等。主要靠自己積累。
需要註意的是,同壹個詞,不管是不是采用輕聲,意思都是很不壹樣的。“大叔”指的是牛逼的人。“妳連壹口粥都喝不下,還滿口都是。”輕聲念出“葉”這個字,就成了妳爸爸的大哥哥。“蓮子”是蓮花的果實。而“幕布”應該是輕柔的。“老子”是道教創始人李二,軟語指其父或四川人的口頭禪。
我記得有個同學說他們壹個老師在這個問題上很迷茫。講歷史的時候,壹口“孔子”“老子”,讀起來都軟綿綿的。我壹聽就笑了。妳自己看吧,可樂。
6.二華!!!
那三個感嘆號不是我白加的。這個問題對於剛到北京的留學生來說尤為重要。眾所周知,華二是北京話的壹個重要特征。輔音太多是北京話和普通話的主要區別之壹。導致壹些剛到北京的學生在學習普通話時容易表現出孩子氣,讓人覺得很可笑。比如“天安門”,今天有沒有給我的“口信”?......
妳要知道,北京話裏的兒化並不是處處沒有規矩。華二音在北京人口中有壹些用途:
(1)主要表達壹種小而輕微的,或者是鄙視之類的感情色彩,反正是貼近自己生活的東西。這是原則。比如上面說的“消息”壹般指的是消息什麽的,字母的字母不是單詞。以天安門廣場為例,在北京話裏,除了廣渠門、東便門、西便門三個門,其他的門都是不變的。我想想,大概是因為那兩個臨時門比較簡陋,廣渠門當時的作用沒有其他門大。西直門是漕運之門,阜成門是運煤之門,朝陽門是漕運之門,安定門、德勝門更是重要的軍事重地,當然不能偏廢。更不用說宏偉的天安門廣場和前門了。再者,北京的街名,“大街、路”都不能改成孩子的名字,小胡同的名字壹般都改成孩子的名字。如果把“九道灣胡同”說成孩子的名字,聽起來像臺灣省廣播。說起來不別扭,但是聽起來別扭。
(2)據我觀察,大部分是名詞和動詞,比如“點兒”。
(3)如上所述,“華二”和“不華二”的含義是完全不同的。“畫”是動詞,“畫”是名詞。“頭”含義豐富,“頭”指的是老板。
我們要學的是普通話,所以要註意北京話和普通話的區別。
華二的發音並不難,但是壹些細微的差別還是有點難。豬哥能分辨下面的發音。妳為什麽不試試?
(刀)柄-(花)瓣ar-anr(眼)鏡-(有)勁ingr-inr(小)外套-(小)罐子uar-uanr(花)瓶-(粉)皮ingr-ir(小)車-(小)吃er。r(電)影——(馬)尾inger——IR(唱)歌——(鞋)縫兒——er——(門)子——(二)分享engr——ENR這裏——(壹)壹會兒er——ENR(麻)繩兒——(眼)子engr——ENR。臂-(木)板兒安格爾-安兒(樹)葉兒-(戲)伊爾-伊爾(蛋)黃兒-(鐵)歡兒uangr-uanr(紅)果-(拍)guner uor-uenr姑娘(二)-(窗)窗簾iangr-ianr。
7.l和r音。
這主要存在於福建說粵語的人群中。他們的語音系統裏沒有R。任何帶l音的都發音"味味".比如TCL,叫“踢西釣魚”。這個不通用,多註意對照標準音練習校正。我就不多說了。這和zh組音的問題類似。南方的學生舌頭翹起來大部分都是收縮的,很不習慣。
8.h和f
在某些地區,這兩種聲音難以區分,或者只有其中壹種。沒有規則,自己註意。
練習:
畫鳳凰,紅鳳凰,粉鳳凰,粉鳳凰在白粉墻上飛。
9.北方學生註意了!v和w音。
這是北方方言大部分地區的發音缺陷,尤其是北京等地。南方人壹般不會犯這種錯誤。
大家都學過國際音標。這兩個音怎麽區分,不用我多說。我想說的是漢語拼音方案中的標準。每個人都翻到自己漢語詞典的末尾,壹般都有漢語拼音方案。裏面有個v。但要註意以下註意事項:“V只用於拼寫外來詞、少數民族語言和方言。”看到了嗎?也就是說,在標準的漢語通用語發音中,沒有這樣的v音。但是這樣的錯誤在我們的生活中無處不在:我什麽?吃完van還有什麽ven的問題嗎?......
雖然這並不妨礙交流,但這是壹個錯誤。
對了,北方學生甚至北京學生都要學好普通話。以下為特別轉載文章。
電視主持人幾乎沒有這個問題。但現在大量非專業階層的業余主持人充斥各種媒體,他們的北京口音和港臺味道極其刺耳。諸如此類的歪理邪說傳播開來,民族罪人也。