悠哉悠哉”出自《詩經·周南·關雎》。原句是“悠哉悠哉,輾轉反側”,翻譯過來就是:我思念,我煩惱,卻翻來覆去睡不著。這是用來形容思念和相思的。悠悠,妳想家了。耶,歌詞。悠悠,意思是:小姐,小姐。現代漢語中,我們壹般不用“悠悠”。
展開:
不應該把它和遊手好閑或者無所事事混為壹談。後兩個意思壹樣,都是說壹個人的生活很舒服,很悠閑。悠悠,它描述了我有多想念妳。王先謙·姬叔:“妳是悠閑的,悠閑的,妳仍然是悠閑的。加“兩在”字成句。以復之,以觀其憂之長。”平時用的,估計今天人們用的是休閑的意思。
悠悠不是成語。《現代漢語成語詞典》和《現代漢語詞典》都沒有收錄。《詩經·周南關雎》原句是“悠悠”輾轉反側,“我想妳”輾轉反側,睡不著覺:這是用來形容思念和相思之苦,想家了。文字。悠閑。小姐,這個詞只能表示:小姐。