就像外國人學中文壹樣,裏面全是漢字。如果他們根本不知道任何詞匯和語法,自然不可能分辨出幾個單詞是壹個單詞。
日語比較簡單,至少助詞壹般都是假名,就算聽不懂也大概能分辨出名詞或者動詞。
記得剛學日語的時候,有壹個很難的專業聽力材料。什麽都聽不懂,只好把聽到的聲音都用假名壹個個列出來,然後試著用字典壹個個查,拼湊,猜...最後我真的把文章串起來了。
其實思考是壹個過程。學習到壹定程度,有了壹定的詞匯和語法知識,熟悉了各種動詞的變化,自然就能區分了。