當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 文言文寫作

文言文寫作

1.“於”在文言文中是什麽意思?1.時間、地點、範圍、對象、方面、原因等。視情況而定,可以翻譯為“在”、“在”、“到”和“從”。

2.在形容詞之後,表示比較的意思,壹般可以翻譯為“比”,有時也可以翻譯為“比好”。3.在動詞之後,介紹行為的人可以翻譯為“被”,有時在動詞之前還有“看到”和“收到”等詞。

4.放在句首表示前後句之間的承接或因果關系,與現在的承接連詞或因果連詞相同。現代漢語也是這樣用的。

放在謂語之前或之後,“然後”是狀語或補語。根據“於”的不同用法,它分別相當於“這裏”和“從這裏”。

示例:1,我必須在這裏再次看到將軍。(鴻門宴在此)2。荊國地多人少(在...) 3.梁曰:“吾長於臣。”

(《鴻門宴》)。

2.“於”在文言文中有哪些用法?由於語境不同,“余”字往往有多重含義。

首先,用壹個名詞作狀語構成壹個賓語-賓語短語

(1)在文言文中,“於”常與名詞構成賓語句,置於句末,構成壹種特殊的狀語後置句式。這也是|“於”作為介詞的常用用法。

1.介紹動作的地點和時間可以翻譯為“在”、“到”和“從”。例如:

(1)可以汙蔑城市。(鄒忌諷刺齊王納諫,翻譯為“納諫”)

(2)歷朝歷代都很和諧。(同上,譯為“對”)

③虎生於其中。(《史記·顓頊列傳》譯為《離間計》)

2.介紹與動作和行為相關的對象。譯為“翔”、“對”、“追隨”等。例如:

(1)請孫將軍幫忙。(“赤壁之戰”譯為“項”)

(2)客人的美是我,我想從我這裏得到什麽。(鄒忌諷刺齊王“權臣”)

(3)因此,王子想和妳結婚。(《廉頗藺相如列傳》譯為《後腳跟》)

3.引入比較對象。翻譯過來就是“比”。在這種情況下,“於”常常放在形容詞前面。例如:

(1)都比徐公漂亮。(《鄒忌諷刺不才》譯為“畢”)

冰是由水構成的,比水冷。(“鼓勵學習”翻譯為“比”)

4、引入主動行為、被動行為。它經常跟在動詞後面,翻譯成“被”。例如:

(1)夫弱,燕弱,幸有趙王。(《廉頗藺相如傳》譯“貝”)

(2)要麽逃避逃避,不能容忍距離。(五人墓上的銘文翻譯為“碑”)

有時與“看見”和“接受”結合表示被動,構成固定結構的句式。例如:

(1)我父母嘲笑這個慷慨的家庭。(“秋水”譯為“存在”的意思是“看見……存在……”)

(2)我不能舉吳國全境而受制於人。(“赤壁之戰”由“存在”翻譯為“存在”)

(2)由“於”和名詞組成的介詞短語不後置作狀語的情況。壹般可以翻譯為“for”。

1,在它的身上,當老師是可恥的。(“世說”譯為“對”)

2.我獻身於我的國家。(“我是為了國家”被翻譯為“為了”)

第二,用名詞作補語組成賓語-賓語短語

這種情況比較少見,而且在句子結構上與狀語後置非常相似,所以人們壹般將其解釋為狀語後置。事實上,這兩者的性質完全不同。例如:

1.他的劍從船上掉進了水裏。(“刻舟求劍”和“魚水”作為補充)

2.河內若兇,必遷其民於河東。(《我在鄉下》與《余河東》為補)

第三,有時只表示物體的性質和狀態,可以翻譯。例如:

1,非常規想法很難爆發...(《五人墓碑》)

2、至於今天,縣裏的賢明士大夫請上臺執政。(同上)

第四,雙音節虛詞“因此”的用法與現代漢語不完全相同。

(a)置於句首,表示前後句之間的先後或因果關系,與現在的先後連詞或因果連詞相同。現代漢語也是這樣用的。例如:

1,所以秦王沒有擔心,這是壹個打擊。(《廉頗藺相如傳》)

2.吳智敏心碎了,所以他利用自己刺耳的聲音,壹個接壹個地制造噪音。(《五墓銘》)

(B)放在謂語之前或之後,“然後”是狀語或補語。根據“於”的不同用法,它分別相當於“這裏”和“從這裏”。例如:

1,則墨以葬文公。金開始墨跡起來。”(《坎之戰》譯為“從此時起”作狀語)

2.我父親死了,所以我父親也死了。(《捕蛇者說》)翻譯為“從事這壹職業”作為補充)

3.“余”在古漢語中的意思是由《說文解字》壹詞解釋的:“余,余也。

如釋然之氣。“本義是感嘆,音為xū。

“於”的另壹個空義是它的借用用法,今天的發音是yú。可作介詞、連詞、助詞和語氣詞。

早在西周時期,甲骨文中就大量出現了介詞“於”。隨著介詞“於”的出現,它的壹些用法逐漸被“於”所取代。魏晉以後,除了引用古籍或固定格式外,“於”很少出現。“於”的連詞、助詞和語氣詞的用法只出現在先秦漢語中,漢代以後逐漸消失。

【編輯此段】《康熙字典》子集的上兩個字部分被唐余雲集刪減,押韻將完全相同。