這個詞在《新華字典》裏沒有錯,但是它低俗。其實我們都知道,看壹個詞或者壹句話,需要結合上下文語境。字典是對單詞的客觀解釋。有什麽可以愉快的對待貶義詞?還叫貶義詞嗎?
說到這裏,我突然發現很多人都看不懂《新華字典》。
我們先來看看玩這個詞:玩,構詞,玩,然後定義玩,其中調侃是其中壹個意思,然後舉個例子,~女。註意,~這裏是玩,表逗。註意,是玩,不是玩!網上很多人只是說自己在“玩女人”,根本沒有語境。
有人說這樣的組合詞是對女性的侮辱,完全可以用玩弄別人和玩弄男人來代替。
字典裏把玩定義為戲弄,但主觀上不應該完全等同於戲弄。在輿論中,玩弄女性更傾向於強調對女性的精神和肉體上的侮辱,而不是單純的調侃。字典後來總結了戲弄(女性)的意思。從現在來看,確實不合適,但如果妳否定這種搭配,就是不尊重客觀事實。真相是什麽?人們經常聽到玩女人,而不是玩男人和其他人,這是客觀存在的。去掉妳,妳要明白字典不是發明單詞,它們只是包含單詞。玩弄男人是沒有根據的,也不是很受歡迎。
如果妳查壹下,很容易發現壹些文學作品中有很多這樣的話:
西漢劉向《女兒傳》:“古時諸侯有女,故與之戲,助大國。”
譚磐·四通《仁學書·十》:“庶人之婦,不知理也...至於被耍,被威脅出逃,被賣。”
楊沫《青春之歌》第壹部第二章:“人們景仰林教授,德才兼備,卻沒人說他把可憐的秀妮玩得多麽殘忍。”
也看到網友說會對孩子造成不好的影響,完全擔心了。其實學生查字典的頻率很低,查“玩”字的概率更低。就算發生了,也不是新華字典的錯。這個時候老師和家長就要補充和引導了。字典只告訴妳單詞的意思和構成,這就夠了。剩下的真的要靠學校、家庭、輿論、社會的共同努力了。
我們再考慮壹下。即使字典裏沒有這個詞,壹些小說,負面新聞,網絡熱梗,甚至家長都在說。在各種因素的引導下,無法說孩子什麽時候會形成這樣的字。如果當時沒有老師和家長的正確引導,壹些錯誤的價值觀還是會出現在孩子的腦海裏。
這件事為什麽會引起大家的關註?顯然肯定是受了人教版數學教材的影響。拜托,別捕風捉影,好嗎?《新華字典》是權威中的權威。當然,犯錯是不可能的,但要合理質疑,不能盲目跟風。
如果這時候編輯站出來,給大家普及壹下詞典編纂的知識,應該可以避免壹些誤解。還有,有沒有可能給出《新華字典》中壹些定義和用法的出處和解釋,但是這樣的話,工作量應該會非常大,不現實。