《廬山圓宮話》是壹部取材於民間故事和傳說的通俗文學作品,是佛教徒用來宣傳佛教思想的讀經書。劇本最明顯的壹個特點就是語言的通俗化、口語化,同時由於保存完整,為後人研究現代漢語提供了很好的語言材料。
在本文中,使用無意義的詞語是比較常見的。用作前綴,如“壹”、“為”;用作後綴,如“聲”;用在句子中,有壹些實義和虛義,如“他”、“卻”、“將”。這些詞在詞源上有其本來的含義,但隨著語言的發展,其含義逐漸模糊,逐漸有了無意義的含義。本文將著重探討“阿”和“卻”這兩個詞在文本中的應用,並對它們從出現到唐代的發展做壹個簡要的分析和說明。
壹、“壹”的應用
“A”的本義是“大土山,大丘陵”。如:《詩經》:“作者在其中。”後來“A”有了“彎,山丘之彎”的意思,再發展出動詞“從,平”的意思,從而引申出“保,保”的意思。如《國語·周瑜論》:“臣享其財,願出其言。”後來“甲”常與“寶”連用,“甲”逐漸成為“寶”的代名詞。西漢時以模糊化為前綴。比如《漢書·諸葛亮傳·劉無大將》中就有壹句話:“...前後十代,以送董賢與奶媽阿舍。”阿奢是西漢奶媽的稱號。東漢時期隨著佛教傳入中國,音譯前綴的數量增多,漢語單詞中作為前綴的“A”的用法也隨之增多。這時“A”不僅可以用在人名前,也可以用在常用名詞、代詞前。漢樂府中的《孔雀東南飛》壹詩就體現了這壹點,比如“阿木叫阿女,妳可以回應它”。在這裏,“阿木”和“阿女”是“母親”和“女性”的意思,“A”只是壹個前綴,並沒有真正的意義。到了魏晉隋唐時期,語言更加流行,“A”作為前綴使用更加廣泛。
作為前綴* * *,“阿”出現在四個固定詞中,分別是“阿誰”、“阿郎”、“阿娜”、“阿娘”。例如:
山神驚訝地說:“今天誰值日?”
元恭說:“願我的生命成為阿郎的奴隸...如果阿郎想找麻煩,他絕不會說什麽。”
相公問昨夜西院家人誦經的聲音。
男的在阿姨左邊,女的在阿姨右邊,緊貼心與心,自然形成。
這四個詞的組合形式是“A+疑問代詞/名詞/指示代詞/親屬稱謂”。前綴“a”在六朝、隋唐時期已經非常普遍。除了上述結構之外,它還經常出現在文獻中:
1,“A+人的姓/名/字”。如《雲山麓滿鈔》:“漢武阿嬌的金屋,尤其在金,有阿榮、阿蓮等多種語言。武侯,唐朝名字,阿烏婆,女子無名,故姓賈甲。”
2.“A+人稱代詞”最常見的形式是A與第壹人稱代詞組合,即“阿農”,如《洛陽的故事》,壹個吳人的鬼魂,生在健康、...自稱阿農,語如霹靂。唐代也有少數人稱代詞與第二人稱的組合,如“阿倪”,如《茶酒論》:“阿倪無知:人十四五,不親館子。”
第二,“缺”字的用法
“卻”這個詞在文中用了二十九次。通過統計分析,它的用法可以分為三類:實義動詞、副詞和助詞。
(A)用作動詞
“闕”壹詞在早期的文學作品中廣泛存在。許慎《說文解字》:“然,戒也。從山谷的聲音。”“卻”字在漢代前後作為動詞表示“推”的意思,壹般認為是本義。如《戰國策·秦策壹》:“棄,而氣顫。”“退款”的含義在本文中多次出現,舉兩個例子來說明:
如果聖賢不允許,我希望到時候筆就寫好了。
壹個人很貪心,但是他馬上就回去了。
後來“卻”字在“退”的基礎上演變成了“歸”的意思。如《史記·關禪本紀》:“(心原)平也說:‘待日而後我在中國’,但我又在中國。”它在腳本中的具體體現如下:
(樹神)而是鬼神之體。
也像山溝裏的魚,卻被放生到海裏。
(二)用作副詞
1.魏晉以後,“闕”字模糊了“回”的意義中“在”的意義。表示動作行為會在某種情況下出現。如《雨夜給北方朋友的字條》:當* * *剪西窗燭,卻談晚雨。這裏的“卻”既可以理解為副詞,也可以理解為動詞“回來”,因為它後面是謂語動詞。但把它理解成副詞更通順。如文本中出現的以下例子:
眾所周知諸佛皆感如來,所以我讓他們在空中寫下。
但我在這裏,願意遵循將軍的標準。
2.“卻”作副詞,表示語氣轉折,相當於“取而代之”,如歐陽修的《采桑子》:雲駕舟下,空水清。文中的具體語境:
就像壹座險峻的山,它產生了毒,在泥裏,它產生了蓮花。
葡萄梨子號稱我的心,但據說莫生還挺我的心…
3.副詞“卻”表示強調,相當於“JIU,便”。如唐《唐史補》中的“我哭著像風壹樣出去了,但壹會兒就到了,打破了我兩個兒子的喉嚨。”課文中的例子:
白莊道:“別怪我來早了。”
如果妳只是對的,妳就去找奴才,找相公要壹根棍子。
(3)用作助詞
1.魏晉時期,“卻”字進壹步演變為“去”的意思,成為趨向動詞,在動詞之後的述補結構中作補語。比如《世說新語·歸真》:傅毅早上起來,看到錢敏的行程,就把丫環叫來,說:“讓出堵塞。”後來在“去”的意義基礎上進壹步引申,使“缺”等同於“降”。表示刪除操作對象後的操作結果。如《南齊高祖十二王》:“馮上車時,士兵欲上車阻止絞殺,但馮用手打了幾個人,都適時倒地。”劇本裏也有這樣的例子:
樹神也看到了,只是當時鬼神的形狀是隱藏的。
那時,他成了壹個老人,但他是壹個幽靈。
2.唐以後,“卻”進壹步模糊了表示動作完成的助詞,相當於動詞後的“了”表示動作完成。出現在大量文檔中。如《太平廣記》:“使奏帖將軍,細節不名。”文本體現在:
如果妳不想要奴隸,而是賣掉所有的奴隸。
我這輩子沒見過壹個上過床卻沒留過便宜的人。
廬山元公話真實地反映了隋唐時期語言發展階段的特點。其中虛詞的使用非常廣泛,用法研究遠不止於此。由於能力和時間有限,無法壹壹分析解釋。
參考資料:
[1]徐立毅等.漢語大詞典[M].四川/湖北圖書出版社,1986。
[2]劉健等.現代漢語虛詞[M].研究語言出版社,1992。
[3]江藍生。魏晉南北朝小說詞語解讀[M]。語言出版社,1988。
[4]董·。三個“卻”副詞用法的演變及幾個相關副詞的並列發展[J].語文學習,1996(4)。
5]陳寶琴。論漢語前綴“a”的形成和發展[J]。中國古代研究,2004(1),
[6]郭·。漢語詞綴形成的歷史考察[J].內蒙古民族大學學報,2004(4)。
作者簡介:杜錚,女,河北谷城人,河北師範大學文學院研究生。她的研究方向是詞匯學。