佛經裏很多字我們都不認識。這時候我們可以查字典或者先跳過。我們不必糾結於不認識的單詞,只要能理解單詞背後的意思就好。如果妳有足夠的時間,找到正確的發音會更好。
除了不熟悉的詞,佛經中還有很多我們經常念錯的詞。我們來看看哪些單詞最容易讀錯。
?
第壹種:般若。這兩個字很容易讀錯。很多人把這兩個字讀成班若。其實這兩個字的正確讀音應該是būr。
般若是佛教中最高最深的智慧知識。因為中國沒有能表達確切意思的漢字,所以這兩個字的意思勉強翻譯成大智慧的意思,而般若的意思遠遠高於智慧。
第二個:南無。很多人把這兩個字念成南無,而在佛教裏念成莫娜。華南沒有觀音菩薩,華南沒有阿彌陀佛。這兩個字我們經常讀,以後別讀錯了。
?
這裏需要註意的是,南無這個詞即使讀錯也沒多大關系。當我們念佛名,念南無阿彌陀佛時,真正影響我們的不是字的讀音,而是字背後的意義,以及我們默念這些字時內心的變化。
第三個字:賈。這個詞經常出現在佛經裏,尤其是禪宗經典裏,有壹段經文,經文的名字裏就提到了這個詞。《楞嚴經》中“甲”的正確讀音應該是“切”,而不是“甲”。比如伽藍菩薩,珈藍神殿寺,僧伽羅經等等都是念qie的。
這個賈和南吳其實是多音字,並不是說賈或者南吳發音不對,而是在壹般情況下或者要表達不同意思的時候,發音會發生變化。
?
?第四個字:葉。這個詞也是最容易讀錯的。這個詞壹般出現在佛經裏,而且不是念葉,而是念舍。這個詞通常與其他三個詞壹起出現,例如,摩訶伽耶。
摩訶迦葉是佛教十大弟子之壹,是禪宗的鼻祖。因為尊者摩訶迦葉在佛教中的地位很高,佛經中經常提到他,所以“耶”字常被念錯。
感謝您的閱讀和分享。