壹般來說,通假字應該用通假字的發音來發音。比如“巴”是“累”的意思,所以要讀pí;在裏面,我讀nèi,nèI是作為“Na”壹詞借用的,應該讀。這些在古代漢語詞典中都有解釋,只要妳仔細查就不會出錯。
在古詩詞中,妳會遇到壹些特殊的詞,它們在古代有壹個古老的發音,但在現代卻沒有這樣的古老發音,或者這些詞按照古代的音韻規則應該以古老的發音發音,但在現代漢語的標準發音中卻找不到它們。這時,我們應該用今天現代漢語的標準發音來讀它。
雖然古代詩歌講究音韻,但當時沒有像現在漢語拼音那樣嚴格完善的錄音系統,所以許多單詞的發音非常復雜,有些單詞無法準確檢查。在這種特殊情況下,我們應該統壹標準發音的現行標準,這樣更便於教學。
擴展數據:
分類
類屬詞可分為廣義和狹義。
其中,廣義通假字包括古今字、異體字和通假字。
古今人物:古有之,今有之。新詞成為長期工作。例如,蘇東坡的《石鐘山集》中的“莫”是古詞“暮年”,“被”是否定副詞“不”和“無人”的意思,因此產生了“暮年”壹詞
異體字:指字音字義相同,但書寫方法不同的漢字。比如“流淚”和“流淚”、“看見”和“尷尬”
通用字:音同原字,借用使用。借用的話只能當臨時工。如“跳蚤”和“早”;比如“當”和“如果”。其特點是“因聲通假”。因為古代漢字很差,所以只能用有限的字來表達意思。
常用詞和外來詞的區別
有些人經常混淆《六書》中的外來詞。嚴格地說,通用詞是指原詞的替代。例如,在上面的例子中,最初使用的是“輝”字,但它被臨時替換為“輝”字。然而,劉舒的外來詞沒有詞,因為創造新詞或避免詞的大量增加比較麻煩。
同音異義是用來表示那個意思的,比如“子”字的本義是鼻子,因為同音異義而被借用來表示“子”的意思,這是六書中的壹個托詞。
即使在古代訓詁學中,這兩個名稱有時也會混淆。讀者應該根據他們的上述或他們的文字學知識仔細判斷。但值得註意的是,外來詞本質上不是錯別字或其他文字,而是正常的文言現象。
“通”與“通”的區別
“通”指的是古代的許多變體。比如孔乙己曾經說過,寫回文字有四種方法,而在這四種方法之間,可以說是A和B。“通”壹般指狹義的通稱。他們之間有壹些不同。“通”是壹個通用詞,意思是“拼寫錯誤或印刷錯誤的單詞”和“作者原創的單詞”。
“通”的意思是古今字,即“文中的古文字”相當於“現代漢語中的壹個字”。二是表達異體字。也就是說,同音異義詞是不同形式的詞的同義詞。例子:“A在目前的教科書中最初寫為B”,那麽A是壹個通用詞。
例如,“如果壹個女人回來了,她會殺了她。”在“殺畢”這句話中,“女人”指的是“妳”。通假字本質上是錯別字或其他字,但這是文言文中的正常現象。
參考資料:
百度百科-通假字