當前位置:成語大全網 - 書法字典 - 1.聽到這個消息,我們驚訝得說不出話來。翻譯這句話。新聞是什麽意思?是固定用法嗎?

1.聽到這個消息,我們驚訝得說不出話來。翻譯這句話。新聞是什麽意思?是固定用法嗎?

1,是固定用法。可以百度搜壹個翻譯,意思是:聽到這個消息後,參考:/link?URL = 0p-h0 drfmsxaayezynejolclgwkn 0 tsflmbo 4 bpx _ wcl G5 sibjo 0 MLC _ jsbmutjibwe 3 lmuqoeq 5 rqtoyq

2.沒看錯的話,書是錯的。妳可以通過查字典找到類似的依據。如果fill想做不及物,有例子:充滿風的帆。(這裏有個with,後面可以加N。妳可以自己找出with的組合和用法);如果要換壹種表達方式,有壹句話:be filled with(被動),顯然,應該改成:the room is\was filled with smoke。

3.(這裏我先插壹句:不要強行理解句子的被動。英語和漢語的用法不同。我們說有時候沒有必要被動地把smoke翻譯成英文,但是在價格或者其他情況下,外國人肯定會說price was risen,而不會去思考詞性和它之間的關系。當然,因為初中的時候遇到過很有耐心的英語老師,遇到這種問題會和我廣泛的談論問題的本質。妳也可以和老師或朋友談談。

妳這句話最明顯的問題在於對固定短語和搭配的掌握。妳壹定要刨根問底(這個沒毛病)。建議多翻字典裏總結的規律:及物或不及物能否被動的問題,取決於不及物動詞能否加壹個介詞形成動詞短語(有些是聽寫後變成固定搭配,比如be by)。

例子有:病人由護士照看。

妳說的價格改成主動表達,可以看看這個:/鏈接?URL = LQ 7 nsejk 6 eyt 5 zyo-drlgln 3 bn HRW 27 pyjzngafajthfsbswwc-slk 45 pjwbydhnzfl 3 rosgchxjdnpwfcfvuq

我有這個辦法鉆研語法,但最多只是為了做題,遇到生活中的事情還是用不上。學英語的人很多,有些像妳,有些靠語感大量閱讀...當然,作為學生,我記得我初中老師說過,“我們不能整天沈浸在英語裏,還要做其他科目,所以我們要接觸語法。”有時候我會想,學語法是不是很迷人(現實中確實有這樣的人),但是過程太...有些人真的光靠讀書就能學好。