首先得出結論:對於從事外貿的商務人士來說,任何預設的英語課程的用處都是微乎其微,可以忽略不計的。所以,別走,別走,別走。
那麽,應該怎麽做呢?
我先舉個例子:
Excel是知名的電子表格數據處理軟件,功能非常強大。95%以上的函數我們都沒聽說過,更別說用過了。比如相對常見的“數據透視表”,相信80%以上的Excel用戶都沒用過。而“宏”功能,連99%的人都不會用。在微軟提供的Excel認證課程中,所有這些函數都將被討論和測試。
雖然80%的人不會用“數據透視表”,99%的人不會用“宏”,但是公司裏的大部分白領都會覺得Excel很好。每周每月發布壹個報告,天天用,沒什麽大不了的。
英語也是。它是與來自其他地區和文化的人交流的工具。英語包含的內容太多了,95%以上的單詞和短語我們都沒聽說過,更不用說用了。比如比較常見的“風”,相信80%以上的英語學習者都不知道它的意思是“纏繞”。而“韃靼”(韃靼語)99%的人都不知道。
盡管如此,大多數英語用戶覺得他們的應用程序非常好。他們每周、每月都寫報告,每天都用。沒什麽大不了的。
不好意思,我覺得英語“應該”會給妳這樣的印象。但是在現實生活中,英語給人的感覺就是這麽難,這麽難,這麽難,這麽多英語單詞,這麽復雜,這麽復雜,這麽復雜。
為什麽我們認為Excel簡單,英語作為工具很難?
其實這是當代英語教學觀念造成的。
在當代英語教學理念中,我們認為英語學習是壹個系統的學習過程。初級學習者要以日常生活為背景學習相關詞匯和表達(以初中和高中英語為代表)。中級學習者要以大學學習生活為中心,學習相應的詞匯(以四六級或托福GRE為代表)。高級學習者是英語專業的,要學習和研究英國的文化和歷史,會涉及大量的文史詞匯(比如很多古英語詞匯)。
我們可以看到,這種教育理念的最終目的是培養英語文化和歷史的學習者和研究者,而初中、高中和普通大學的英語課程是培養過程中的中間步驟。如果以Excel為例,這種教育理念就是微軟Excel認證的理念,其目的就是盡可能的展示Excel的功能,讓學習者充分理解。至於日常工作中的使用,這不是他的目的。
英語教育理念之所以會這樣,主要是因為它是由學習英語文化歷史的純英語專業學生提出來的。他們不理解其他學科英語作為工具的本質,或者說不願意承認工具的本質,而更願意賦予自己的英語專業更高的意義。
事實上,對於大多數人來說,英語只是壹種交流工具。我做外貿生意,需要了解莎士比亞嗎?妳想知道英國人是怎麽吃飯和上廁所的嗎?妳想知道英國人是怎麽看病的嗎?都不需要。我只需要學習與外貿業務相關的英語。這些相關的英語句子加起來只有幾十個或者幾百個。如果妳天天說,它們就會變成陳詞濫調,很快就會被掌握。就像Excel,和日常辦公相關的功能只有十幾個,每天都在用,很快就掌握了。
在我去英國工作之前,我必須提高我的英語水平。我報了壹個班,老師讓我做新概念英語練習。我認為這完全是浪費我的寶貴時間。我要去工作了。我想學習與工作相關的英語。新概念英語和我以後用什麽沒有關系。我和老師商量壹下(我是VIP客戶,可以商量)。老師說是給妳打基礎。我說我不需要這個基礎,我只是想知道我以後工作中會說的句子怎麽用英語說。老師說那不行。妳應該了解英國文化、歷史和日常生活的方方面面。妳打得越紮實,將來妳的英語水平就越高。我說我要去工作。怎麽去看戲,環遊世界對我來說壹點用都沒有?我不需要它。我會用英語數數,知道如何支付東西,所以我可以應付我的日常生活。這不需要很高的英語水平。我來學習只是為了學習如何用英語說我在未來工作中會說的句子。老師見說服不了我,就叫來了另外兩個老師,他們三個和我談打基礎很重要。但是我堅持妳的英語水平對我來說毫無意義。我不想學習英國!我剛上班,要學習如何處理工作現場。
最後老師們都生氣了,說妳去找外教吧。只有外國人才知道外國人在工作中是怎麽說話的。最後找了個外教,不要課本,不要計劃。我只是向他描述了我正常的工作場景,問他在這種情況下如何用正確的英語說。壹***40個小時的課,全部OK。我想描述壹下工作場景,就是口語練習。外教不懂就問我。這是壹個聽力練習。外教明白我的意思後,會用正確的英語重復壹遍。這就是聽+學。我再練壹遍(或者幾次),外教給我糾正。這是復習和提高。
所以,如果妳想把英語學得和漢語壹樣好,那是很難的。孩子在英國上小學,作業傳下來我不認識的單詞超過50%。閱讀理解有1907段摘錄(這相當於小學讀魯迅的《潤土》、《百草堂》、《三潭印月》),但是查了字典還是看不懂。這只是小學英語!
但是要把英語作為工具,我想說什麽就學什麽,不說什麽就不學。英語很簡單。比如我不上大學,那麽多大學生學習怎麽選課,怎麽留校有什麽用?關鍵是找到壹個可以用這種方式教妳的人。從我的經驗來看,壹個純英語專業的英語老師好像是做不了這個工作的。不確定他們是否能理解這些中文的外貿句子,更不用說英文的了。
我給妳的建議是:1,先在國內找壹個外貿專業的,把妳想說的外貿相關的句子寫下來,讓他幫妳翻譯。2,在和外國人接觸的過程中,說出這些句子,然後問外國人這樣說對不對。外國人壹般都很高興妳願意學習他們的母語(這和中國人看到會說中文的外國人會感到自豪是壹樣的),並教妳正確的用法(留學生的翻譯可能不太達標,畢竟只是學生)。3、經過壹段時間(比如和外國人接觸十幾次或者幾十次),妳的外貿英語就會相當標準了。這時候妳的英語水平在英語老師眼裏可能還是很差,但是妳可以理直氣壯的鄙視那些英語老師:妳可以試試:)