成語大全網
成語詞典
英語詞典
漢語詞典
新華字典
書法字典
四字成語
八字成語
成語故事
成語大全
春天的詩句
愛國詩句
端午節詩句
夏天的詩句
詩歌朗誦
現代詩歌
讚美詩歌
古籍修復
古籍善本
當前位置:
成語大全網
-
書法字典
- 在英語中,狗有時意味著人。為什麽像幸運兒?
在英語中,狗有時意味著人。為什麽像幸運兒?
壹般來說,“狗”在英語中有兩種用法。在美國俚語中,壹種是描述不被認為有吸引力的女人的冒犯方式,另壹種是非正式用法,意思是貶低。在形容詞之後,它通常意味著“家夥,惡棍,流氓”(否認馬)。
幸運兒是壹個笑話,意思是“幸運”,所以這是壹個慣例。英語中有很多用動物代替人的單詞,比如“冷酷的魚”和“冷漠的人”(P.S .“魚”這個詞在英語中很常見,有興趣可以查壹下)。
相关文章
誰知道如何制作罐裝茶?
《喜氣洋洋》中的“盈”是什麽意思?
贊美詩為中華大地
國家和民族之間的具體差異
口字旁邊的字
篆書的字典味道
被禁止的單詞和偏旁部首